English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I know your name

I know your name translate Russian

741 parallel translation
Now I know your name, where you live, and how you look.
Теперь я знаю, как твоё имя, где ты живёшь и как выглядишь.
I know your name, age, where you work, and what you do.
Я знаю имя, возраст, место работы и род занятий.
I know your name.
Я знаю, кто вы.
May I know your name and teacher?
Я могу узнать Ваше имя и вашего учителя?
May I know your name?
Могу я узнать, как вас зовут?
I don't even know your name.
Я даже не знаю твоего имени.
Listen, I don't know what your name is, but I'm awfully sorry.
Слушай, не знаю как тебя зовут, но мне правда очень жаль.
By the way, am I allowed to know your name?
Кстати, можно узнать ваше имя?
- I gotta go soon, Drina. - No. They don't even know your name.
Я найду работу, может, уедем куда-нибудь в глубинку.
When I call your name you come up here and sing something you know, and like.
font color - "# e1e1e1" Когда я назову вашу фамилию - font color - "# e1e1e1" - Вы становитесь здесь и поете font color - "# e1e1e1" что-то Вам знакомое и понравившееся.
Stranger, tell me your name, so that I know who to bless!
Чужеземец, скажи мне твое имя, чтоб я знал, кого мне благословлять!
Yes, tell me your name, so that I know who to curse!
Да, скажи мне свое имя, чтобы я знал, кого проклинать!
- I'm afraid I don't know your name.
- А ваше имя? - Кэймерон.
You know, ever since I first saw you I was wondering what your name was.
Знаете, с той минуты, как я вас увидел, я хотел узнать ваше имя.
I beg your pardon, but we're looking for a man, and I'm afraid we don't know his name.
Прошу извинить мы ищем человека, но боюсь, не знаем его имени.
I know I shouldn't have put my name on them but Mr. Dellarowe wanted to know who painted them and I just couldn't give him your name.
Понимаю, что не должна была подписывать их своим именем, но мистер Деллароу хотел знать, кто художник, а я не могла назвать твое имя.
- I don't even know your name.
- Я даже не знаю вашего имени.
The lieutenant is dead. Just to be sure we don't lose track of each other again, I'd better know your name.
Чтобы увериться, что мы встретимся снова, мне бы хотелось знать ваше имя - нынешнее.
I don't even know your first name, Congresswoman darling.
Я даже не знаю вашего имени, дорогой конгрессмен.
I don't even know your name.
Я даже не знаю, как тебя зовут.
- I don't even know your name.
Я даже не знаю, как тебя зовут. Шарль.
I still don't know your name.
Я до сих пор не знаю, как тебя зовут
I don't even know your name.
Я даже не знаю, как вас зовут.
I don't know your name, but hello.
Не знаю, как вас зовут, но привет.
I don't know your name.
Я не знаю вашего имени.
I don't even know your name!
Я даже не знаю вашего имени.
- I don't know your first name.
- Спасибо. - Я не знаю вашего имени.
May I know your name, please?
Прошу прощение за вторжение
I did not know your new name.
Я не знал вашего нового имени. Я так и понял.
I don't know your name.
Я не знаю даже вашего имени.
I want to know your name.
- Ваше имя.
I do not even know your name.
Я даже не знаю вашего имени.
I don't want to know your name.
Лучше без имён.
But I just want to know your name.
Но я только хочу узнать ваше имя.
And yet I don't even know what your name is.
А я даже не знаю, как вас зовут.
I want to know, sir, if I can tell them in your name that we've no ambitions in Arabia.
Я хотел бы знать, могу ли говорить от Вашего имени, что нам не нужна Аравия.
I don't know your name.
- Пьер Жиле.
But I don't even know your name.
Но я даже не знаю вашего имени.
I don't even know your name.
Но я даже не знаю, как вас зовут.
I don't even know your name.
Но я даже не знаю ваши имена.
At least I know that your name is Sergey.
- Да? Хотя бы то, что вас зовут Сергей.
By golly, I don't even know your name.
Но, ей-богу, я даже твоего имени не знаю.
I have seen your ( Âàøå ) name on the price list Don't you know anything about it?
Я видел вас вчера в списке наград вам об этом известно?
You are wrong, I only know your name, and I am not interested in knowing you.
Вы ошибаетесь, я знаю только Ваше имя, и мне не интересно знать, кто Вы такой.
I want to know your name.
Я хочу знать, как тебя зовут!
I don't know your name either.
- И я не знаю вашего имени.
I still don't know your name
Я до сих пор не знаю твоего имени.
- I don't even know your name.
- Как тебя зовут?
I know almost nothing, not even your name.
А я не знаю почти ничего. Даже твое имя.
I don't know your name, stranger, but your face is familiar.
Не знаю вашего имени, но лицо знакомое.
I don't even know your name.
Я даже твоего имени не знаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]