English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I said

I said translate Russian

78,551 parallel translation
Like I said, just until I find out what the hell is going on.
- Ну разумеется. Как я и сказал, я просто хочу разобраться, что здесь происходит.
I said, "Turn around."
Я сказала, "повернись".
She wanted to put in a door here. I said window.
Она хотела поставить тут дверь, а я настоял на окне.
I said good-bye to my children and waited for the sun.
Я попрощалась со своими детьми и ждала рассвета.
When I said I need your help, I didn't mean, create a diplomatic incident.
Когда я просила тебя о помощи, я не имела ввиду создание дипломатического инцидента.
So like I said :
Так что, как я и сказал :
Ah, that's what I said!
Я тоже самое сказала!
How'd you hear what I said on set?
Как ты услышала, что я там говорил?
I was renovating anyway, so I said, "Well, why not dry-age my own?"
- Он всё равно решил сделать ремонт, вот я и решил сам заняться мясом.
No, what I said when I was angry, that, that was the bigger mistake.
- Нет, я о том, что сказала, когда разозлилась. Это ещё большая ошибка.
I didn't mean what I said about seeing other people.
Я не всерьёз говорил про встречи с другими.
Well, as I said, I really have no idea what you're talking about.
- Могу повторить : я понятия не имею, о чём ты говоришь.
- I meant what I said.
Я от своих слов не отказываюсь.
I said no.
Я отказалась.
I said I set the policy, and that was the only way I could work there.
- Я сказала, что выдвинула эти условия, иначе не смола бы там работать.
Like the thinking, and as I said, you're welcome here for as long as you need.
Очень нравится. Как я сказал, оставайтесь тут столько, сколько потребуется.
- I said I would call you back.
Я же говорила, что перезвоню.
One time, my mom brought in my breakfast an hour late like an idiot, so I just threw it on the floor and I said,
Однажды, мать принесла мне завтрак на час позже, как идиотка, так что я просто выбросил его на пол и сказал :
I can't believe I said that steaming turd of a book was a refreshing take on Wall Street aimed at your conscience and your funny bone.
Поверить не могу, что я сказала, что это говённая книга - свежий взгляд на Уолл-стрит, пробуждающий как вашу совесть, так и чувство юмора.
I'm sorry what I said about you and Amanda.
Прости за то, что я сказал о вас с Амандой.
That's what I said!
Я тоже так думала!
I thought you said you knew how to do this.
Ты же сказала, что знаешь, как это делать.
Well, I thought you said all this was beautiful.
Я думал, что вам все это кажется красивым.
He said he would hurt me again and again until I gave in to God's will.
Сказал, что будет бить меня до тех пор, пока я не поддамся воле Бога.
I thought you said out here, men like us were brothers.
Ты вроде говорил, что мы братья.
So one day I said to Steve,
Так что однажды я сказал Стиву :
 All I know about her is you said she's a musician.
Я знаю только, что она музыкант, так вы сказали.
 Did you hear what I just said?
Ты слышал, что я только что сказала?
I shouldn't have even said that.
Я спросил, не подумав.
I said wider.
Ещё, я же сказал.
That's the worst news I've heard since you said "you're hired."
Это самое ужасное, что я слышала с тех пор, как ты сказал "вы приняты".
Yeah, yeah, yeah, I heard what you said on the movie set.
Да, да, да, я слышала, что ты говорил на съемках фильма.
Everyone said I was crazy because I thought I saw you and Caroline on set.
Все говорили, что я сошел с ума, раз думал, что видел вас с Кэролайн на площадке.
I know you said you didn't want to talk about it, but why don't you just go to LA to be with Randy?
Я знаю, ты сказала, что не хочешь говорить об этом, но почему ты просто не переедешь в ЛА к Рэнди?
I was just thinking about something that Harry Houdini once said.
Я вдруг вспомнил слова Гарри Гудини.
I thought my secretary was fucking with me when she said you were here.
Это ты, а я думал, секретарша просто придуривается.
From the day I passed the bar, I have said those words to myself the first morning of every trial.
Получив допуск к юридической практике, я повторял себе эти слова в первый день каждого слушания.
Yeah, well, I knew if Ira said it, it would be so.
Да, если Айра сказал, значит, так и есть.
Maybe lying in your marriage was tolerated, looked upon with leniency, considered some sort of fucked up foreplay, but in my marriage in 15 years, I have never lied to my wife except once, except about what was said between you and me.
- Может, в твоём браке враньё считалось терпимым, допустимым или вообще какой-нибудь извращённой прелюдией к сексу, но я за пятнадцать лет семейной жизни соврал своей жене лишь один раз.
I know what you said.
- Да, я слышал.
Everybody said I was gonna lose, and people were saying I was cold and that I was unrelatable.
Все говорили, что я проиграю, люди называли меня холодной и говорили, что я далека от народа.
I remember he said, "Squirrel, you're an intense little girl, and now you finally have a friend."
Помню, он сказал : "Белочка, ты серьёзная девочка, и теперь у тебя наконец-то есть друг".
That's the reason I've always said that Selina Meyer's political acumen is sharp as any you'll find in Washington.
Именно поэтому я всегда говорил, что политическое чутьё Селины Майер лучше, чем у кого-либо в Вашингтоне.
And I would've said the same thing to you a year ago if you had called me.
И я бы сказал тебе то же самое и год назад, если бы ты мне позвонила.
I shut down NPR because they're a total snoozefest, and they said this shutdown was a bad idea.
Я парализовал общественное радио, потому что оно уныло, и они сказали, что это - плохая идея.
I apologized, she said she would drop the charges.
Я же извинился, и она сказала, что снимет обвинения.
Russel and I can drive over there. - No, no, no, Carla said that'll just make things worse.
Нет-нет-нет, Карла сказала, что это только всё испортит.
Follow up question : did I or did I not start said fire?
Встречный вопрос : я или не я начала орать "пожар"?
Which is what my abductor said when I ran into him at Baskin-Robbins.
Как сказал мой похититель, когда я столкнулась с ним в Баскин Роббинс.
Heh, if I had a nickel for every time I've said that.
Если бы мне каждый раз, когда я это говорю давали 5 центов...
And you said I couldn't wear my eating robe to the party.
А ты говорила, я не могу надеть свою одежду для обжираловки на вечеринку.

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com