English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I said that

I said that translate Russian

15,879 parallel translation
What if I said that?
Что, если бы я так сказал?
I said "If I said that, what would you do?"
Я сказал "что если бы я так сказал?"
Did you not hear me when I said that I wanted to stay in the bubble?
Ты не слышал, когда я сказал, что хочу жить в скорлупе?
I said that's enough!
Я сказала хватит!
When he called out of the blue, I said that now might not be the best time.
Когда он вдруг позвонил, я сказала что сейчас не лучшее время.
They said that they identified a suspect in Mike's murder- - someone I may or may not recognize.
Он сказал, что вы нашли подозреваемого в деле Майка, и я нужен для опознания.
That's what we both wanted, or at least I thought it was until you said we could be friends.
Мы оба этого хотели, или я так думала, пока ты не сказал, что мы останемся друзьями.
David Rosen will lead that investigation, and it will confirm what I've said.
Его возглавит Дэвид Роузен, и оно подтвердит мои слова.
I actually shuddered when she said that.
Я содрогнулась, когда услышала это.
I just got a text from Javier that said,
Я только что получил смс от Хавьера, он пишет :
It said that it was from Nicole, so I picked it up and-and no one answered, so I deleted it.
Было написано, что он от Николь, поэтому я ответила, но никто не ответил, и я удалила его.
No. I haven't, but she said she has to fax over the report and we need the power for that.
Нет, но она сказала, что отправит отчет по факсу, и нам нужно потерпеть.
She said that she had to work late..... and that I was to kiss Isla goodnight for her.
Сказала, что задержится на работе... чтобы я поцеловал за нее Айлу на ночь.
Hey, remember that thing that I said before about you being a...
Эй, помнишь, я назвала тебя...
I don't need to know that bad what you said.
Я не так сильно хочу знать, что ты сказала.
I didn't say that, you said that.
Я этого не говорила, это ты сказал.
That's what I said.
Вот и я так сказала.
He said he knew it was me, that I'd screwed up..... and if I ever told anyone his secret, he'd have me arrested.
Он сказал, что узнал меня, что я перешел все границы и, если я проговорюсь, меня арестуют.
Then he said I disgusted him and that I was worthless,
Сказал, что испытывает ко мне отвращение, что я бестолочь,
No, that's not what I said.
— Нет. Я не это сказала.
Castle, I thought that we said we weren't gonna keep any more secrets.
Касл, мы же договорились, что больше никаких секретов друг от друга.
You know, everyone said that I was obsessed and that I wouldn't let it go, but you know what it reminded me of?
Знаешь, все говорили, что я одержим, что я не могу ее отпустить, но знаешь, что мне все это напомнило?
Not only can I see you... but I can sense what you're feeling, which is how I know deep down, there's a part of you that meant what you said to me on Elena's porch.
Не только вижу, но и могу ощутить твои чувства, вот откуда я знаю, что глубоко внутри есть часть тебя, которая имела в виду именно то, что ты сказал мне на крыльце Елены.
New Year's Eve and champagne... and your terrible, terrible guitar playing that never really got any better, even though I said it did.
Новый год и шампанское... и твою ужасную, ужасную игру на гитаре которая, как я говорил, никогда не становилась лучше.
I've said that before, but I never meant it until this moment.
Я говорил это раньше, но сейчас это действительно так.
I said I wasn't home that night, so I didn't see anything, but I've got a security camera in my window pointing down on the street because my car was broken into.
Я сказал, что не был дома в ту ночь, поэтому ничего не видел. Но у меня есть камера слежения на окне, направленная прямиком на улицу, так как мою машину недавно взломали.
Uh, that's not exactly what I said.
Ну я не совсем это сказала.
Anyway, once I got there, I, I found a note that said,
Короче, когда я туда добрался, нашёл записку, в которой было написано :
Listen, all that stuff I said at the beach, please, just forget I said it.
Слушай, я там на пляже такого наговорил, ты это забудь, пожалуйста.
I find that very hard to believe because according to her mother, she said...
Сложно поверить, потому что её мать сказала...
* He said "Well, now that * We've all made the connection * * I hope everybody was using protection" *
* Он говорит : "Ну, раз уж * * у нас у всех почти что отношения, * * надеюсь, вы все предохранялись". *
I never said that we're friends.
Я не говорил, что мы друзья.
I never said that.
Я этого не говорила.
You said this would cover obstruction of justice and conspiracy, so I want that in writing, too.
Вы сказали, что это покроет участие в заговоре и препятствованию правосудию, мне нужно письменное подтверждение.
She said the fact that I pled guilty to reckless endangerment of my kids makes it nearly impossible to challenge this.
Она сказала, раз я признала вину в небрежном отношении с детьми, то дело почти невозможно выиграть.
You said this would cover obstruction of justice and conspiracy, so I want that in writing, too.
Вы сказали, это покроет участие в заговоре и препятствованию правосудию, мне нужно письменное подтверждение.
They said that since I told Ryan that I wanted to lose my virginity to him eventually, that I must have wanted it.
Они сказали, что если я говорила Райану, что в итоге хочу потерять с ним девственность, то я, должно быть, этого хотела.
I said Ryan was a perfect gentleman before I realized that he had sex with me, but I'm not making this up.
Я сказала, что Райан был джентльменом до того, как поняла, что у него со мной был секс, но я это не выдумываю.
She said she liked me, but not like that, so I finished a pitcher of mojitos and passed out.
Она сказала, что я ей нравлюсь, но не в этом смысле, так что я допил бокал мохито и вырубился.
_ Until today, Gary just... would made me go down on him, but I said I didn't want to do that anymore.
До сегодня Гэри просто... заставлял меня делать ему минет, но я сказала, что больше не хочу этого.
He said if I did tell anyone, that he'd have me arrested, thrown back in Rikers, and he'd let the gangs do whatever they wanted to me.
Он сказала, если я кому-нибудь расскажу, то меня арестуют, посадят обратно в Райкерс, и он позволит бандам делать со мной все, что им хочется.
Because I read an article that said that statistically there's only one-and-a-half-billion chance that you'll ever actually meet that person.
Потому что я прочитала статью, где говорится, что существует шанс 1 на 1,5 миллиарда, что ты встретишь этого человека.
They said that my DNA was all over Marissa's body, but that-that's impossible, because I hadn't seen her in weeks.
- Они сказала, что на теле Мариссы было мое ДНК, но это невозможно, потому что я тогда уже давно её не видел.
I told him you might come, and he said that he'd love to see you again.
Я сказала ему, что ты, возможно, придешь, и он ответил, что будет рад тебя увидеть.
What I said we did, I'm never telling that lie again.
То, что я сказал, что мы сделали, я никогда не солгу так снова.
Well, I-I just want to be completely honest with you, hon, because, uh, Gail said that that's the only way that this is gonna work.
Ну я... я просто хочу быть с тобой абсолютно честным, милая, ведь Гейл сказала, что только так у нас что-то получится.
I said, you can't get enough... Five cherry blossoms? That's not enough.
Я сказал, что тебе мало... 5 вишен?
Like I said, ma'am, we believe that he was working with these men.
Как я и говорил, мэм, мы считаем, что он работал с этими людьми.
Should've said that one first. I'm sure he's rethinking the VP position.
А это самое главное.
That's not what I said.
Я говорю, что надо выяснить, как решить проблему, а время играет против нас. Я не это имел в виду.
I said get here quick, but that was... quicker than I expected.
Я сказал, чтобы ты ехал быстрее, но это... быстрее, чем я ожидал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]