English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I said so

I said so translate Russian

4,177 parallel translation
Because I am your mother and I said so.
Потому что я твоя мама, и я так сказала.
You can tell them I said so.
Можешь им так и передать.
'Cause I said so!
Затем, что я так сказал.
I'm so sorry to bother you with this here, but Chris said it was urgent that you do this discovery.
Мне так жаль беспокоить вас с этим здесь, но Крис сказал, что вам срочно нужно заняться этими документами.
Yeah, you said you wanted names, so I got bud, and we went over there.
Да, ты сказал, что нужны имена, так что я взяла Бада, и мы пошли туда.
~ I'm sure they do. ~ The hotel's in a place called Bloomsbury. So I said, "Is that anywhere near Soho?" He said no.
В газетах недавно много писали про белую работорговлю в районе Сохо.
OK, look, I got sent down and that was my own stupid fault, and you said it would happen and it did, so I don't blame you for moving on, for wanting a baby and a life and all the normal things normal people have, but did it have to be with our Craig?
OK, послушай, я сел по собственной глупости, ты говорила, что так случится так и вышло, так что я не виню тебя, за желание иметь семью и нормальную жизнь и все как у людей, но именно с Крэйгом?
I know, I should have said something earlier, But it felt so nice to be their favorite child for once.
Я знаю, я должна была сказать это раньше, но так здорово было быть их любимым ребеноком.
She said she and Fordham were talking off the books, trying to get Openshaw to come in, so I let it go.
Она сказала, что это были неофициальные встречи, попытка убедить Опеншоу вернуться - и я ей поверил.
You know, I'm not really like a what-if kind of guy, but you said she's so life-changing, so I figured maybe this all means I should have been with her this whole time?
Знаешь, я не отношусь к парням, которые задают вопросы вроде "что если?", но ты сказала, что она настолько изменит мою жизнь, поэтому я подумал, это может означать, что мы должны были быть вместе всё это время.
My rent checks apparently are no longer getting through to my landlord, uh, so they said if we don't pay them in five days we'll be evicted, which is strange because I've got a system set up that automatically pays them.
Моя оплата за квартиру, по всей видимости, уже не доходит до арендодателя. И он говорит, что если в течение 5 дней мы не заплатим, нас выселят, что очень странно. У меня настроена система автоматического перечисления квартплаты.
He said it was set in South America, so I just thought two plus two equals...
Он сказал, что место действия - Южная Африка, я просто сложил два плюс два.
But like I said, we're partners, so...
Но как я сказал, мы партнеры, так что
He said okay and left, but he never came back, so I took his stuff.
Он сказал ОК и ушел, но так и не вернулся, поэтому я все забрала.
Before the other side collapsed, my grams said that she made a sacrifice so I could find peace.
Перед тем, как Другая сторона развалилась бабуля сказала, что она принесла себя в жертву чтобы я нашла покой
Got a kite. Said bring Grady to the laundry during the linen swap, so I did.
Была малява, в которой говорилось доставить Грэйди в прачечную во время замены белья, так я и сделал.
I just said that so you'd think I was interesting.
Я сказал это, чтобы ты думала, что я интересный.
So I said, "I'm sorry. " I'm a sophomore, and you're a senior, and we're not gonna make it. "
И я сказала ему : "Извини, но я второкурсница, а ты выпускник, у нас ничего не получится."
Hey, so, I was talking to those sad guys that are in the lobby, and they said the hotel's been half-empty all week.
Так вот, я поговорила с теми грустными ребятами из холла, и они сказали, что отель был наполовину пуст всю неделю.
So, whoever planted that bomb, like I said, they could have been hired out.
Значит, как я и сказал, кто бы не заложил бомбу, он мог бы быть нанят.
Someone said they'd seen it flying around, so I checked.
Мне сказали, что видели дрон летающим по району, я проверил и...
Did you think I was joking when I said his life was so pristine?
Думали я шутила, когда говорила о его идеальной жизни?
So, you're fine with what I said on the videotape?
Значит, ты не злишься на то, что сказал в том видеоролике?
And when I said, "kids are so fat," and then she jumped on the whole childhood obesity bandwagon.
Стоило мне сказать, какие толстые дети, как она начала компанию по борьбе с ожирением.
She said her eggs were watery, so I made her a waffle.
Она сказала, что яичница была водянистой, так что я сделал ей вафли.
- I think you're wearing my dress, and you must be deaf because I already said the party's not happening. So you'd rather be locked in a dorm room with a newbie vampire?
- я думаю ты одела мою одежду и ты должна быть глухая потому что я уже сказал, что вечеринки не будет так ты предпочтешь запереться в комнате общежития с новичком вампиром?
Henry and Mark said no, but I talked them into it, and... so we beat him up and... took his clothes and... left him there all night.
Генри и Марк не хотели, но я втянул их в это... мы избили его и забрали его одежду и бросили его в ночи.
Look, like I said, you've just got to work a little harder, you know, so- -
Тебе просто нужно приложить больше усилий, понимаешь...
That's why I said that thing about you being the target, so, you know..., we could hang out... a while longer.
Поэтому сказала, что ты их мишень, чтобы потусоваться с тобой подольше.
He said he's gonna take care of it, so until then, I'll just keep chipping away at the hold Victoria has on him.
Он сказал, что позаботится об этом, а я пока буду ослаблять власть Виктории над ним.
He said it was too messy, but I told him how old you were, so they assumed you wouldn't hit anything, so they let me.
Мне сказали, что мы тут намусорим, но я назвал твой возраст, и они решили, что ты всё равно не попадёшь, и разрешили.
So, I talked to the super, who said the Mikorskis recently had a painter redo their kitchen.
Я поговорил с управдомом, он сказал, что недавно к Микорски приходил маляр и перекрашивал кухню.
And I shouldn't have brought up what tom said, so let's just - -
И я расстроила тебя, и мне не следовало заводить разговор о том, что сказал Том, поэтому давай просто...
You said you offered me a rape kit, so I'm just wondering if you had any.
Вы сказали, что предложили мне набор для осмотра на предмет изнасилования, поэтому я решила уточнить, есть ли он у вас.
She said she didn't want it, so I ate it.
Но она сказала что не хочет его, поэтому я съела его.
Please forgive me if anything I said yesterday made you feel like I do not respect you because I respect you so much.
Пожалуйста, простите меня, если все, что я сказал вчера сделали вы чувствуете, что я не уважаю тебя потому что я уважаю тебя так много.
Um, you said that I was making progress, uh, so my question is, do you think that if I work really hard and I sacrifice, that I will have a chance at playing in this orchestra?
Вы сказали, что я играю всё лучше, Э... поэтому я хочу спросить, как вы думаете, при условии усердной работы и самоотдачи, есть ли у меня шанс играть в оркестре?
So, Chestnut, I was buying some rolling papers at the Bodega, and I hope this is cool, but I said they were for you.
Короче, Каштан, я покупала папиросную бумагу в "Бодега", надеюсь, в этом ничего такого, но сказала, что это для тебя.
You've said so yourself, I have an excellent memory.
Как вы сами сказали, у меня прекрасная память.
You said you warned Deckard that there was a hit out on him, so he'll need some way of knowing that I come in peace.
Ты сказал, что предупредил Декарда, что на него охотятся. Поэтому мне надо сообщить ему, что я пришёл с миром.
I am interested in fetal surgery, and Dr. Webber said that I could do some O.B. ultrasounds, so...
Я интересуюсь эмбриональной хирургией, и доктор Вебер сказал, что я могу сделать несколько УЗИ...
I did him a favor this morning, so he called and said I could take his perishables.
Утром я оказала ему услугу. вот он и сказал, что могу забрать скоропортящиеся продукты.
And my partner said it was so embarrassing because I was just lying there going, "I'm filled with honey."
И мой партнер сказала, что это был такой позор, потому что я просто лежала там и говорила : "Я наполнена мёдом".
Uh, originally they were bred as helper horses for people with polio, but I don't think anything of what I just said was correct, so...
Изначально, они были выведены как вспомогательные лошади для людей с полиомиелитом, но я не думаю, что то, что я сказал, было верным, так что...
So, I talked to Lance's lawyer, and he said that your divorce was anything but amicable.
Я поговорила с адвокатом Лэнса, он сказал, что ваш развод дружественным не назовешь.
I know I have not done a great job of it so far, but I meant it when I said I want to have a more adult relationship.
Я знаю, я в начале пути, но я это и имела в виду когда говорила, что хочу иметь более взрослые отношения.
Said it had a street value of a thousand bucks, so I took it.
Сказал, что на улице его можно продать за тысячу долларов. Я взял его.
So I said to my Auntie Jean,
Тогда я спросил тетю Джейн :
So when she said, "It was that Buttershaw fella", I said, "Who?"
Так вот, когда она сказала : "Это был тот Баттершоу", я спросил : "Который?"
I said they should've driven over last night so there wouldn't be a panic.
Им надо было выехать еще вчера, чтоб приехать вовремя.
- So forget everything that I just said. Just like how you forget things when you get drunk.
когда выпьешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]