English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I tried to call

I tried to call translate Russian

335 parallel translation
I tried to call you yesterday from Southampton.
Я пытался дозвониться до вас вчера из Саутгемптона.
- I tried to call you.
- Я пыталась позвонить тебе.
I tried to call you three times, your line was busy.
Наверное, Джудит пыталась вызвать такси
I tried to call you at the UN, but you'd already left.
Что доктор, он ждет меня?
- I tried to call you.
- Я старался тебе позвонить.
- Maybe not. I tried to call you before, but...
Я пыталась позвонить тебе, но...
I tried to call you on the phone, but... it was busy so I knew that was two hours'worth of...
Я пытался дозвониться до тебя, но... было занято и я знал что это может занять пару часов...
I tried to call you...
Я звонил, хотел сообщить...
I tried to call you a few times.
Я пробовал тебе звонить несколько раз.
I tried to call for an hour!
Извини меня! Пришли по острой боли после пяти!
I tried to call last night. I even went by your place.
Прошлой ночью я пыталась до тебя дозвониться. Искала тебя дома.
I tried to call Jack's room, but he wasn't there.
Я позвонила Джеку, но его нет.
I mean, I tried to call you.
Я хочу сказать, я пробовал дозвониться до вас.
And, I tried to call for help but the phone didn't work since I hadn't paid the phone bill.
Хотел позвонить и позвать на помощь, но телефон отключили за неуплату.
Why didn't you call me? I tried to call you.
- Почему ты мне не позвонил?
I tried to call you. Several times.
Я звонил, много раз.
I tried to call you last night, but you never responded.
Вообще-то, я пытался вызвать Вас ночью но Вы так и не ответили по комму.
I tried to call my wife.
Пытался позвонить жене.
I tried to call you last night.
Я пытался позвонить тебе вчера вечером.
- I tried to call.
- Я пытался дозвониться.
I tried to call you.
Я пыталась дозвониться тебе.
I tried to call you but I know you're busy.
Я пыталась позвонить тебе, но я знаю, ты занят.
I tried to call, but you avoided me.
Хотела вам позвонить, но вы меня избегаете.
I tried to call you at the office, but...
Я звонила тебе в офис.
I tried to call my stepmother in London, but she was out.
Я пыталась дозвониться мачехе в Лондон, но ее нет.
I tried to call you, but you must have changed your number.
Я пытался позвонить, но ты, похоже, сменил номер.
Sorry. I tried to call. Couldn't find a pay phone.
Извини, я хотел позвонить, но не было телефона.
I tried to call several times.
Я вам звонил много раз, поздравить с Рождеством.
I TRIED TO CALL YOU? ?
♫ I TRIED TO CALL YOU ♫
I tried to call. - Where are you going?
Я хотел позвонить в больницу.
I know, I tried to call.
Я знаю. Я пытался позвонить.
- Really, and I tried to call her.
- Не знаю, но это не главное. В общем...
I've tried to call her, pet her.
Я пыталась звать ее, приласкать её.
He was going to call the police. I tried to stop him. I didn't mean to kill him.
Он хотел звонить в полицию, я пытался остановить его, я не хотел его убивать.
I've tried to get Mr. Holden all day, but he won't take a call.
Я пыталась дозвониться до мистера Холдена весь день, но он не берёт трубку.
I tried to... convey my regrets for whatever pain I might be causing him, and then... just then... you had the police call to invite me to meet you at the 24th Precinct.
Я хотела выразить... свое сожаление в связи с теми неприятностями, что ему доставляю, а потом... а потом... полиция позвонила мне, чтобы вызвать в 24-й участок.
I've tried to call home, but nobody answered.
Я звонил домой, но там никто не отвечает.
I tried several times to call her, but after the first call... she wouldn't come to the phone any longer.
Я несколько раз звонил ей, но после первого звонка она больше не подходила к телефону.
"The last film had come out black, " the camera was used by the others and I didn't want anything with it, " and I only tried to forget my cinema, or call it what you want,
"Последний снятый мной фильм вышел чёрным, моей камерой пользовались другие, я даже смотреть на неё не хотел, я лишь старался забыть о моём кино, или назвать его" г "... "
No one tells you what to do! I tried to call for an hour!
- Я тебе звоню час!
I tried to call for help, but the phone was making this sound.
Я хотел вызвать подмогу, но телефон не работал.
I've tried to call several times.
Пытался дозвониться до тебя.
I don't know if you tried to call me because I accidentally shut off my phone.
Не знаю, звонила ли ты мне, потому что, будучи полным идиотом я случайно выключил телефон.
I tried to stop it, but I think it got off a distress call before we killed it.
Я пыталась остановить его, но думаю, оно послало сигнал о помощи до того, как мы убили его
I've tried to call you
Мы пытались дозвониться до тебя.
- Libby, I've tried to call you.
- Либи! Я сто раз пыталась тебе дозвониться.
( WOMAN ON PHONE ) I'm sure he tried to call you.
Я уверена, он пытался до Вас дозвониться.
They call me "La Agrado"... because I've always tried to make people's lives agreeable.
Меня зовут Радость, потому что всю свою жизнь я пыталась внести радость в жизнь других людей.
I tried to call you.
Я никак не могла дозвониться.
I tried to call you a couple of times.
- Я пыталась позвонить тебе несколько раз...
You've probably tried to call but I'm never at home. Hm?
Наверняка пытался позвонить но не мог застать меня дома.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]