English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I work here

I work here translate Russian

2,554 parallel translation
- I work here.
- Я здесь работаю.
I work here. Oh!
Я работаю здесь!
I work here.
Я работаю здесь.
I work here.
Я здесь работаю.
How many summers did I work here?
Сколько летних сезонов я проработала здесь?
Wish I'd had a chance to work here.
Хотел бы я иметь шанс работать здесь.
But if I'm gonna work here, I have some demands.
Но если я буду здесь работать, то у меня есть несколько требований.
He's supposed to stay here until I get back from work.
Он должен быть дома, пока я не приду с работы.
Well, I see you all the time here at work.
Ну, всё равно ты постоянно торчишь передо мной на работе.
I can't work out exactly where it is but it is about here.
Я не могу назвать точное местоположение, но оно где-то здесь.
Some of the couples we get in here, they're really just here for their 15 minutes, but I had a feeling that Missy really wanted to work on her marriage.
Некоторые пары. которые приходят сюда, приходят просто на 15 минут. Но я чувствовал, что Мисси действительно хотела работать над своим браком.
Look, I work very hard for this town, as hard as I can, and all that matters to me is whether or not everyone here thinks that they are better off now than they were a year ago.
Слушайте, я очень много работаю ради этого города, настолько, насколько могу, и единственное, что для меня важно, это думают ли все, что им сейчас живётся лучше, чем год назад.
Till'I'll work'here, the police did not intromettera'in any way.
Пока я здесь работаю, вы будете избавлены от любого полицейского вмешательства.
The truth is, we could have set everything up by mail but I traveled here to work and I decided to stop by.
К онечно, мы могли бы обменяться письмами. Но у меня неподалеку были дела, и я решил к вам завернуть.
Maybe I have an idea, but I'm not out here hawking it to people at work.
Может и у меня есть проект, но на работе я никого не преследую.
Also, the guest bedroom's been locked the last few times I've been here, which leads me to believe that is where the new work resides.
Кроме того, гостевая комната была закрыта последние несколько раз, как я заходил, что заставляет меня думать, что твоя новая работа находится именно там.
I work for no-one, I work for no-one, unlike you, sir, here on order of the Three Harmonies Society to steal Blush Pang's trade.
Я не работаю на кого-либо, в отличие от вас, сэр, который здесь по приказу Триады украсть товар Блаш Пэн.
No, sir, the work I have done for you, here.
Нет, сэр. Работа, которую я делал для вас, здесь.
I believe my work here is done, Detective, so if you don't mind, I'm gonna head back downstairs.
Я полагаю, моя работа здесь закончена, детектив, так что если вы не против, то я вернусь на свое рабочее место.
And I will never let my classes interfere with our work here.
And I will never let my classes interfere with our work here.
Sorry. I don't work here.
Извините, я здесь не работаю.
No, he said some really hurtful things to me, and I'd rather stay here and work for Oleg and Alexis.
Нет, он сказал мне действительно обидные вещи, и я бы скорее осталась здесь и работала на Олега и Алексис.
( Mouth full ) Yeah, I'm trying to work here, and you're staring at me like I have two heads.
Да, я пытаюсь работать а вы пялитесь на меня, как будто у меня две головы.
I told my boss that the course work was complete here but that a follow-up might not hurt.
Я сказал своему начальству, что тренинг закончен, но не помешает кое-что добавить.
- I work harder than anybody here.
- Я работаю тяжелее, чем кто-либо здесь.
Work faster. I convinced my bookie to come here.
Работай быстрее, я убедила своего букмекера прийти сюда.
I'll finish up my work here and come to the hospital at night.
Это - мой тебе подарок.
'Cause I got no problems here at work.
Вроде у меня нет проблем здесь, на работе.
I don't work here.
Я не работаю здесь.
I don't just work here, I'm the new owner.
Я не просто тут работаю, я новый владелец.
I'd like each and every one of you now to work as a team and decide which two chefs you'd like to nominate to get the out of here tonight.
Я хочу чтобы каждый из вас работал в команде и выбрал каких двух шефов вы бы хотели номинировать, чтобы они с * * * отсюда.
I work at the house in Yorkshire but I'm up here for a bit.
Я работаю в доме в Йоркшире, а здесь ненадолго
I don't work here anyway! Boo!
И она не продаётся!
Then I want you to come back here tomorrow and together maybe we can work out what we're going to do about it.
И возвращайся с этим завтра, тогда, возможно, мы вместе разберёмся, что с этим дальше делать.
And I want to make sure you understand that the work is only going to get harder from here.
И хочу убедиться, что вы понимаете, что дальше работать будет еще трудней.
You see, we have a work order, and, uh, I got a road that's coming right through here.
Видите ли, у нас есть заказ на работу, и я получил дорогу, которая проходит прямо здесь.
I already got two legit offers for ranch work When I get out of here.
У меня есть два предложения работы на ранчо сразу после того как я выйду отсюда
However, um... I'm not here to ask you to work for my campaign.
Но все же я здесь не для того, чтобы попросить тебя работать над моей кампанией.
First of all, you bring me here, which I know was for work, and then when I start having fun you tell me we're leaving.
Сперва, ты привозишь меня сюда, хотя я знаю что это по работе, и когда мне становится весело, ты говоришь, что мы уходим.
I realize that, to some people, my methods may seem farfetched, but Phil's cure is proof that the work we did here paid off.
Я понимаю, что для кого-то мои методы кажутся неправдоподобными, но исцеление Фила - доказательство того, что мы не зря старались.
- I don't work here!
- Я здесь не работаю!
Well, you know, I figured, uh, if I'm going to work here, then I better act like part of the family.
Ну, я поняла, что если собираюсь здесь работать, мне лучше вести себя как часть семьи.
I guess my work here is done.
Думаю, свою работу я выполнил.
And I take pride in the work that I've done here.
И я горжусь работой, которую я сделала здесь.
I don't even work here anymore.
Я больше здесь не работаю.
I'm trying to work in here.
Я пытаюсь здесь работать.
I mean, we work hard, but down here, it's just... It's not as uptight, you know?
В смысле, мы тоже много работаем, но здесь, внизу... все не так напряженно, понимаешь?
But, what if I don't want to go to New York and work at the butcher shop, what if I want to stay here?
Но что, если я не хочу ехать в Нью-Йорк что если я хочу остаться здесь? и работать в мясной лавке,
I've been able to find work here and there in Seattle, but I can't land anything permanent, not if I'm honest on the job applications.
Я мог найти работу здесь и в Сиэтле, но мне не попадается ничего постоянного. Даже заявление от меня не принимают.
It's like I said- - if you work here, it'll be different between us.
Я же говорил... если ты станешь работать здесь, между нами всё будет по-другому.
I'll be damned if a Merit Ultra Menthol is gonna blow this place up after all the work we've done to stay alive up here. Okay?
Ещё не хватало, чтобы здесь всё взорвалось из-за сигарет с ментолом после всего того, что мы сделали, чтобы выжить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]