English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / If we did

If we did translate Russian

1,370 parallel translation
I wanted to know how you would feel if we did go out.
Я хочу узнать, как ты отнесешься к тому, если мы с ним пойдем гулять вместе.
If we did it on a Sunday, we'd know by now.
Вот если бы снимали передачу в воскресенье, мы бы уже знали.
What if we did not fail?
Что, если мы не ошиблись?
We said we'll talk, but we also said we'll try to find a buyer for the car and that if we did...
Мы сказали, что мы поговорим, но ещё мы сказали, что Мы постараемся найти покупателя на автомобиль и что, если мы это сделаем...
And I wouldn't take it if we did.
Если бы и была нужна, я бы ее не приняла. Вот.
The word that we got was that if we did not act immediately the economy would collapse, no doubt about it.
Нам было сказано, что если мы не сделаем это немедленно, экономика рухнет, без всякого сомнения.
If we did you should've at least had a shave.
Даже если бы поехали, тебе сперва надо хотя бы побриться.
What would happen if we did keep talking about it?
Что случится, если мы продолжим говорить об этом?
And if we did not, had to return the all gifts and I kept the receipts.
А если бы не любили, пришлось бы вернуть все подарки и потерять деньги.
And it wouldn't even matter if we did,'cause Bernie the dentist can't even start a fire.
И, что, если бы было? Берни-стоматолог даже огонь развести не может.
If we did this, it would be fun.
Если б мы это сделали, было б здорово.
And even if we did, we have no reason to trust them.
И даже если мы сделаем это, у нас нет никакой причины доверять им.
Um... you know that warehouse fire that destroyed the evidence. Did we check it out, see if there was any suspicion?
После пожара на складе, когда были уничтожены улики, все проверили, нет ли каких-то подозрений?
If Laura knew what we just did in there, she would die.
Если бы Лаура узнала, что мы там сделали, она бы умерла.
My lord, if this be so, then why did we take up arms at first?
Сэр, мне нечего терять.
If he asks, we just say, "The chef did it."
Если спросил, мы просто скажем - это сделал повар.
If Fremont and Coates didn't kill Washington, who did? Who're we chasing?
Если не Фримонт и Коутс его убили, тогда кто?
I wonder if anybody is gonna care we did this.
Я удивлюсь, если кто-нибудь из нас когда-нибудь забудет это путешествие.
( SOFTLY ) Ray, did we or did we not agree that if I let you go on your date tonight, we'd do the things I wanted to do today?
Рэй, мы же вроде как договорились что я отпускаю тебя на свидание при условии, что мы сделаем то, что я хочу?
If the gods did return, they've abandoned us when we need them the most.
Может, боги не вернулись. Они покинули нас, когда мы больше всего в них нуждаемся.
And if you did, we can always come back with a warrant.
А виноваты, все равно, мы придем позже с ордером.
I'm fucked if I know what we did.
Чтоб я сдох, если знаю, что мы сделали.
We have to post-blast assessment, see if it was a suicide bomber, and if so, how the fuck did he do it?
Нам надо провести экспертизу и определить, как он, блядь, это сделал.
You did admit yourself that, you know, we got on. If you had an okay time, then please say yes.
Ты ведь сама призналась, что мы неплохо провели время, пожалуйста скажи да.
I think it means that if we never did anything,... we wouldn't be anybody.
Я думаю, это значит, если ничего делать, то никем и не станешь.
Did anyone bother to check if we get a signal out here?
А кто-нибудь удосужился проверить, есть ли здесь сотовая связь?
What will happen if we did?
Что будет, если мы согласимся?
All he ever did was call us once a month to see if we'd heard from her.
Раз в месяц она звонила нам стралась чтобы он ничего не узнал
Nevertheless, you did want us to celebrate, you asked if I would stick with you if you were pregnant and then you imagined how we might run away and get married.
Тем не менее, вы действительно хотели, чтобы мы это отпраздновали, вы спросила, буду ли я помогать вам, если вы оставите ребенка, а затем вы вообразили, как мы сбежим и поженимся.
If I'd looked out for him as much over here as we did { \ for each other } over there, he might still be around.
Если бы я приглядывал за ним здесь также, как мы приглядывали друг за другом там, он еще мог бы быть где-то рядом.
Penny? Excuse me, if I did such a bad job, then why do we already have orders?
Извиняюсь, но если я так плохо работал, тогда почему у нас уже есть заказы?
We should look at other victims to see if he did something similar.
Нужно осмотреть другие жертвы, проверить, не делал ли он с ними чего-то подобного.
What if all we did is push'em closer together?
Что, если все, чего мы добились - это сблизили их?
We don't know if he did anything to her and if she's still alive.
Мы не знаем сделал ли он ей что-то, жива ли она.
Even if you did, we wouldn't believe you.
- Даже если бы ты знал, мы бы тебе не поверили.
Tell me, Bernard, have you ever thought what we'll tell our children if they ask what we did for the war effort?
Скажи мне, Бернард, ты когда-нибудь думал, о том, что мы скажем нашим детям, когда они спросят, а что мы сделали хорошего во время войны?
If I can just explain to her why we did it, maybe if I can get her to understand why...
Может если я объясню ей, почему мы это сделали.. Может быть если она сможет понять почему..
Dr. Lightman, can you find out from Blunt if he did this so we know if it's safe to get these men down there?
Доктор Лайтман, вы сможете узнать у Бланта, сделал ли он все это, чтобы мы знали безопасно ли туда спускать наших людей?
we did good work today. If we stay strong... don't get drunk... keep staring at joe, we'll be fine.
хорошо поработали сегодня мы сильные не напиваемся продолжаем таращиться на Джо.
If flowers didn't call her after we arrested him, who did he call?
Если после ареста Флауэрс ей не звонил, то кому же он позвонил?
As kids, we learned that it was bad to do something bad, and if you did something good, you got a reward.
В детском возрасте мы узнали, что делать что-то плохое - плохо, а если поступаешь хорошо, получаешь награду.
We would become the government, and we would find out what would happen if government did the right thing.
Мы станем правительством, и мы выясним что случится если правительство поступит правильно.
- Risk Management requires it. - And if we just assume that they did?
- А если мы предположим, что они это сделали...
When we did the dishes, Sepideh, you said something, And Shohreh said : "We like you even if you do nothing."
Когда мы мыли посуду, ты что-то сказала, Сепиде, а Шохре ответила, что она нам понравится, даже если ничего не будет делать.
It might not make sense to you or me, But, uh, if we found out why he did this,
Это может не иметь смысла для тебя или для меня, но если мы выясним, зачем он это сделал,
Agent Reynolds, if you didn't think we could do the job, Why did the FBI bring us on the case?
Агент Рейнольдс, если вы думаете, что мы не справимся с заданием, зачем ФБР подключило нас к этому делу?
But if we'd known where Kevin Hales was being held we could have got to him before Mac did.
Нет, Но если бы мы узнали, где удерживают Кевина Хейлза, Мы могли бы оградить его от Мака.
No, even if you did miss, We're not the pc police.
Да нет, даже если так, мы же не полиция нравов.
If we're throwing due process out the window, who do you think did it?
Если мы плюем на протокол, кто по-вашему это сделал?
We gave him heparin and did an echo of his heart to see if it was throwing clots, but- - More air guitar? - The heart's fine.
— Сердце в норме.
What if we post that information on the Internet just as Takizawa-kun did on Careless Monday?
как Такидзава сделал в Беспечный Понедельник...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]