English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / If we have to

If we have to translate Russian

6,256 parallel translation
We stand quietly in the back, and we make the hard decisions if we have to.
Мы тихонько наблюдаем... Пока не настанет момент делать тяжелый выбор.
Even if we have to stay up all night, we'll find something... - something to help us bring back Will.
Даже если придется не спать всю ночь, мы найдем что-нибудь... что-то, что поможет вернуть Уилла обратно.
But if we have to find out on our own...
Но если мы сами это выясним...
If we have to go that long before taking a break, then I'm gonna start looking for another job.
Если придется так долго ждать перерыва, тогда я начну искать новую работу.
Because if you I.D. your sister, we have to locate your mom.
Потому что если ты опознаешь свою сестру, мы должны будем найти твою маму
If you positively I.D. Paloma, we have to swab her D.N.A. to see if it matches yours.
если ты узнаешь Палому, мы должны будем проверить её днк на совпадение с твоим
But if you can't learn to love it, then we have no future.
Но если ты не сможешь его полюбить, тогда у нас нет будущего.
If she tries to stop us, we'll do what we have to do.
Если она попытается нас остановить то сделаем то, что должны.
And if he's ever gonna come around to being on our side, We have to give him time to lick his wounds.
И если он однажды соберётся перейти на нашу сторону, нужно дать ему время зализать раны.
If we don't hear from them soon, I'm going to have to assume they're dead.
Если в ближайшее время они не выйдут на связь я буду вынужден предположить, что они мертвы.
We have an agreement if I can get it to print.
У нас есть договор. Я уже печатаю.
But if we're going to prove a conspiracy between her and Ken Song, we have a very limited amount of time to do that.
Но если мы собираемся доказать заговор между ней и Кеном, у нас есть очень ограниченное время на это
Well, if words won't drive you, we'll have to figure another way, now, won't we?
Ну, раз слова на тебя не действуют, нам нужно будет поискать другой способ, верно?
But if we can wipe out the darkness, we'll never have to ask that much of anyone.
Но если мы сможем уничтожить тьму, нам не нужно будет требовать от кого-то так много.
Oh, and while we're at it, let's see if we can find out who this house belongs to and how those diamonds were stolen in the first place. If you want, sir, I know from my new reserve detective class how to get in touch with robbery homicide and have them deliver...
О, и пока мы тут, давайте выясним, чей это дом и как эти бриллианты были украдены если вам интересно, сэр, со своих занятий как офицера запаса, как войти в контакт с убойным отделом и чтобы они предоставили... спасибо, Коломбо,
So we have a proposition for you. We've asked the D.A.'s office, and they're prepared to get you a lawyer and knock down the charges to aiding and abetting in the robbery... If you'll only answer one question truthfully.
Поэтому у нас есть для вас предложение мы обратились в офис прокурора и они подготовили вам адвоката и согласились уменьшить обвинения в пособничестве в ограблении... если только вы честно ответите на один вопрос
Ladies and gentlemen of the jury, it's now time for you to deliberate on Mr. Rasenick's sentencing. If you have any questions, please communicate them through the bailiff. And we will reconvene when you've reached a decision.
дамы и господа присяжные, настало время для вас, чтобы обсудить вынесение приговора мистеру Райснику если есть какие-либо вопросы, пожалуйста, сообщите их через судебного пристава мы снова соберёмся, когда вы примете решение до тех пор, дело отложено
So if Dad didn't have his mustache that day, you guys don't click, don't get together, we're not born. A world without a Gene is not a world I want to live in! Oh, please.
У вас не было бы искры вы бы не сошлись и мы бы не родились я не хочу жить в мире без Джина пф, перестаньте Маме и папе было суждено быть вместе не смотря ни на что
And if we're to help her, we must have faith.
И если мы хотим ей помочь, мы не должны терять веры.
If we want to find her secrets, we'll have to do it on our own.
Если мы хотим узнать её секреты, нам придётся сделать это самостоятельно.
If they're out there, we have to find them.
Если они там, то их нужно найти.
If this gets much worse, we're gonna have to bail out.
Если все осложнится, то нам придется убираться.
If we portal home from here and back, we're not gonna have enough charge left to get off world. - Get it?
Если мы телепортируемся домой отсюда и назад, у нас не хватит заряда, чтобы покинуть этот мир.
I'm doing what's right for the galaxy by calling you, so if we come back to earth, can my family have a normal life?
Я делаю правое для галактики дело, звоня вам, так что если я вернусь на Землю, будет ли моя семья жить нормально?
My wife only gets 45 minutes for dinner, and if I don't get there right at 8 : 00, - we don't get to have dinner...
У моей жены всего 45 минут на ужин, и если я не попадаю туда ровно в 8 : 00, мы не успеваем поужинать.
This is the falling cone. So if we were to look at a photo of Mrs. Smulders'residence, we would be able to determine what notes could not - have fallen from the Chagall painting?
Итак, если ты посмотрим на фотографию квартиры миссис Смолдерс, мы сможем определить, какие стикеры не могли упасть с картины Шагала?
How many partners do you have in your pocket If we put your proposal to a vote?
Сколько партнёров у тебя в кармане, если будет голосование по твоей идее?
If the West gives us what we want, we won't have to use the gas at all.
Если Запад даст нам желаемое, нам не придется использовать газ.
SPECIAL AWARD : SECRET If you came round to fly, we should not have taken the car.
{ \ blur2 \ an8 \ cH332F44 \ 3cHDFE2D8 } Специальный приз : секрет раз всё равно полетели.
Felicity says that she's lost herself in our relationship, which means that she doesn't know who she is, and that if we hadn't have left Star City when we did, she would have been around to help Ray.
Фелисити говорит, что растворилась в наших отношениях, а значит, она не понимает, кто она. И если бы мы не уехали из Стар Сити, она была бы здесь, чтобы помочь Рэю.
If we have any chance of stopping Darhk, we need to ask the city for help.
Если у нас и есть шанс остановить Дарка, то только с помощью города.
You know, if you had shared that letter with us to begin with, we might have gotten here in time, caught the son of a bitch.
Если бы вы сразу показали нам письмо, мы могли бы успеть поймать эту сволочь.
If you wanted to teach me a lesson, you should have done it before we were surrounded.
Если ты хотела преподать мне урок, нужно было это сделать до того, как нас окружили.
If business is done, we have ale to drink.
Если с делами всё, нам пора выпить эля.
If we're dead to the Danes, we have no choice.
Для датчан мы мертвы, и у нас нет выбора.
That means, if we're lucky, we have about three hours to detorse it, or...
Это означает, что если нам повезет, у нас около трех часов, или...
If he's got a new passport and a new look, - he could be trying to skip town. - We could have a border-jumper.
С новым паспортом он попытается свалить из города.
Okay, if we're gonna figure out who was in the apartment when Nina died we're gonna have to untangle her make-believe life.
Так, если мы хотим выяснить, кто был в доме, когда умерла Нина, нам придется разобраться в её выдуманной жизни.
And maybe to some degree he was, but I think... I think we would've all been happier if he'd have just let us into his life.
Может, отчасти так оно и было, но я думаю... я думаю, мы все были бы счастливее, если бы он просто пустил нас в свою жизнь.
What if we decide to have a couple, huh?
Что, если мы решим завести парочку?
Yeah, well, even if there is, we only have until noon to stop him.
Да, ну, в общем, даже если так и есть, у нас есть время до полудня, чтобы остановить его.
It's obvious that somebody is listg to our conversations and then writing about it, and we're just wondering if there's any way that we could have a look at the security camera footage.
Очевидно, что кто-то нас подслушивает, а потом пишет об этом. И нам просто интересно, можем ли мы посмотреть видео с камер.
If I was just gonna cut you loose because someone hates you, I wouldn't have hired you in the fist place, because we both know I used to hate you.
Если бы мне пришлось уволить вас из-за чьей-то ненависти к тебе, я вы вообще вас не нанимал, ведь мы оба знаем – раньше я сам тебя ненавидел.
And if you can't figure out a way to accept that, then I think maybe we will have to elope.
И если ты это не поймешь, возможно, нам придётся пожениться тайком.
If Hardman has something on him, then we need to have it on him too.
Если у Хардмана есть на него компромат, мы тоже должны его заполучить.
We would all be dead if we didn't have a way to communicate.
И были бы мертвы если бы не научились договариваться.
Right, the answer is yes, we can take a trip to pound town if we must, but first, you're gonna have to tell us, Linda, okay?
Пожалуй да. Мы можем сделать то о чем вы думаете, но сначала скажите нам Линда, хорошо?
If Hardman has something on him, then we need to have it on him, too.
Если у Хардмана есть на него компромат, мы тоже должны его заполучить.
And I could tell you that if you side with me, we'll figure out a way to save Esther's company. But I have a sister, too.
Я могла бы сказать тебе, что в обмен на голос найду способ спасти компанию Эстер, но у меня тоже есть сестра.
If we can't Bill-proof the shack, we're gonna have to do the next best thing.
Если мы не сможем обезобиллить хижину, мы будем вынуждены выбрать следующий по удачности план.
So we have to find proof. We should talk to Catco's lawyers if you really suspect Armstrong.
Нам нужно поговорить с адвокатами КэтКо, если ты действительно подозреваешь Армстронга.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]