English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / If we do

If we do translate Russian

7,768 parallel translation
And if we don't do something, then the girls will eventually retaliate against us.
И если мы что-нибудь не сделам, то девочки точно восстанут против нас.
If we don't do this, we all lose out.
Если не сделаем этого, мы все в пролёте.
What if we do and it's even worse?
Или найдём, и правда будет ещё хуже?
What if we do a mock-cross?
А если мы устроим псевдо-допрос?
If we do not hear word by ten o'clock..... we blow it up.
Если к 10 часам не будет новостей мы его взорвём.
I have a scheduled engagement in the gymnasium. Do you mind if we do this on the move?
Простите, у меня запланировано мероприятие в зале, вы не против поговорить на ходу?
If we do nothing, they likely kill us.
- Если будем бездействовать, нас убьют.
It's the least we can do if we aren't allowed to give her flowers.
Это меньшее, что мы можем сделать, раз нам не дозволено возложить цветы.
If we can find him before they do, maybe I can set up a parley with Cottonmouth.
Если мы найдем его раньше них, может, я смогу всё уладить с Щитомордником.
Maybe if you tell us what you're fighting... we'll be a little more open to do the same.
Может, если расскажешь о своих демонах, мы станем к тебе открытие.
That's what they'd do if they thought we were missing.
Да, если решат, что мы пропали.
- What do you mean? - If we can fake being in Ecuador, - we can fake being taken hostage.
Если мы притворились, что мы в Эквадоре... притворимся, что мы в плену.
If you do not pay the ransom, we will be executed.
Если не заплатите, нас убьют.
Why did we do all this if we've still gotta go to Ecuador?
Зачем мы все это было, если все равно надо быть в Эквадоре?
If we can get here before they do, we can intercept them.
Если доберёмся сюда раньше их, сможем перехватить.
I'm more worried that we haven't planned what to do if we are successful.
Меня беспокоит, что мы не разработали порядок действий в случае успеха операции.
You know, Mr. Church, if we're going to do this... let me at least give you some money.
Знаете, Мистер Черч, раз уж такое дело, Давайте, я хоть вам денег дам.
If the Dagda Mor finds Amberle before we do... the world ends.
Если Дагда Мор найдет Эмберли прежде, чем это сделаем мы... миру придет конец.
Do you mind if we turn the heater down?
Можно выключить печку?
Do you mind if we look around?
Ты не против, если мы осмотримся?
If he won't do what we need him to, well...
Если он не будет делать то, что нам от него нужно, то...
Do you mind if we analyze it?
Вы не будете против если мы проанализируем это?
If you do, any decent defense attorney will get whatever we find thrown out.
Если ты не отступишь, любой маломальский адвокат сведет всю нашу работу на нет.
We should talk to Philadelphia P.D., have them do a drive-by, see if he's still there.
Нужно поговорить с полицией Филадельфии, попросить, чтоб они съездили к нему, проверили, там он или нет.
If you give us real info on the gang's criminal activity, we can see to it that you only do six months for unlawful possession of a gun.
Если ты расскажешь нам всю правду об их деятельности, мы сможем сделать так, чтобы ты отсидел всего полгода за незаконное владение оружием.
Yeah, do you mind terribly If we skipped lunch and just worked through the afternoon?
Да, но ты не обидишься, если мы пропустим ланч и просто поработаем весь день.
And why not do everything we can to get you out of here if-if you're not supposed to be here?
И почему не испробовать все, чтобы тебя вытащить, раз ты не должен здесь находиться?
And if they do call him, we've all seen his personnel file.
Мы его на куски порвём.
You know what, we are way overdue for a deputy rotation, so what I can do is I can change them out, and I would just ask if you would please give that a chance, okay?
Знаете что, нам уже давно пора сменить этих помощников, так что в моих силах сейчас заменить их, а вас я попрошу потерпеть ещё немного, хорошо?
If we are not willing to do the same for him, we're cowards.
Если мы не готовы сделать то же самое для него, мы трусы.
If we have to ride north and take them back for you every time you lose them, why do we need you?
Если каждый раз, когда у вас их отнимут, нам придется за вас их отбивать, то зачем нам вы?
Don't mind if we trade, do you?
Не возражаешь, если мы поменяемся?
If you're sick tonight, we do tomorrow physics?
Сделаем физику завтра, если тебе сегодня неважно?
Because we fucking can, and if we can, we do.
Потому что мы, блядь, можем, а раз можем - делаем.
If we're going to do business with this fucker, I demand to know why.
Если мы будем вести дела с этим мудаком, я хочу знать почему.
But if the police catch him first, how do we explain...
Но если его схватит полиция, как нам объяснить...
- If you want to live... which I do, frankly... we had better leave.
- Если хотите жить... а лично я хочу, нам лучше уйти.
Deputy Inspector Flynt, do you mind if we have a meeting here in the office?
Помощник инспектора Флинн, вы не возражаете, если встреча пройдёт в этом кабинете?
She let me go because she knows that if we survive this battle today, she will likely need to step aside and make room for someone better suited to do what must be done.
Она меня отпустила, потому что знает : если мы переживем эту битву, ей придется уступить место кому-то, кто лучше для этого пригоден.
You're the one who thinks we're getting evicted, so if you want to do it...
Пойдем навстречу. - Ты волнуешься, что нас выселят, так что, если хочешь...
Well, if they're drunk and missing, maybe we do need to call the cops.
- Но если они напились и пропали, может, и стоит вызвать полицию?
Do you have any idea what will happen if we win this game?
- Ты хоть понимаешь, что будет, если мы выиграем матч?
I'm certain, and if they do, we can make more.
Я уверен, если они вспомнят, мы пойдем еще дальше.
Do you mind if we take a look?
Не возражаете, если мы посмотрим?
Since we didn't, if Carrie mentioned it to her, it would just be, I don't know, pillow talk. What do you want?
Мы не подписали, и если Кэрри сболтнула ей о чем-то, это просто разговор по душам.
If you mean, do we have any 3-D technology currently under development? No.
Имеете в виду, разрабатываем ли мы сейчас какие-то 3-D технологии?
That was my choice. But if we're gonna do this, I gotta go into it as me.
Это был мой выбор, но если мы это сделаем, я должен быть собой.
Hey, Steve, do you mind if we just...?
Стив, ты не против, если мы...
Well, if we were just asking if everybody knows what's going on, I just want to say that I do. I wasn't asking.
Если ты проводишь опрос на знание плана, поставь мне плюсик.
If they had been willing to do that, we wouldn't be in this mess in the first place.
Иначе мы бы тут сейчас и не сидели.
To begin with, the lawyers aren't even sure that we have the authority to do that without a judge yet appointed, and even if it were legitimate, proceeding like that would last weeks.
Наши законники даже не знают, сможем ли мы это сделать, судью еще не назначили. А даже если бы могли, такое слушание займет недели.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]