English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / If we do nothing

If we do nothing translate Russian

214 parallel translation
But if we do nothing and rumours spread there will be a general uproar.
С другой стороны, если мы ничего не предпримем, то начнутся кривотолки и всеобщее возмущение. Нам это ни к чему.
But the dispatches will surely be sent back, if we do nothing. He'd rather bring disaster on himself than admit he was pretending.
Но депеши он отошлет, если мы не будем вмешиваться, потому, что он предпочтет навредить себе, чем признаться в слабости.
If we do nothing, he'll get away.
Он же уйдёт!
If we do nothing else this week, we must conceive at least one terrorist act that will show all the world that the United States, the Great Satan, is but a paper tiger!
Если нам больше нечем заниматься на этой неделе мы должны разработать хотя бы один теракт, который продемонстрирует всему миру что Соединенные Штаты, или Великий Сатана... на самом деле - бумажный тигр! ...
But if we do nothing, he'll die.
Но если мы ничего не сделаем, он умрет!
If we do nothing to provoke them it may be another 1000 years before they move again.
Если мы не сделаем ничего, что спровоцирует их может быть, пройдет еще тысяча прежде, чем они придут опять.
If we do nothing, it will only encourage Gowron to continue thinking of the Federation as weak.
Если мы ничего не сделаем, это только укрепит Гаурона в мыслях, что Федерация слаба.
If we do nothing, their blood will be on our hands.
Если мы ничего не сделаем, их кровь будет на наших руках.
How many lives are you prepared to end if we do nothing?
Сколько жизней оборвется, если мы ничего не предпримем?
If we do nothing, the Dominion could sit behind that perimeter for the next five years rearming themselves.
Если мы ничего не сделаем, Доминион сможет отсидется внутри периметра следующие пять лет, перевооружая свои силы.
If we do nothing, none of us gets it!
Если мы ничего не предпримем, он никому из нас не достанется.
If we do nothing, she will die.
≈ сли мь | ее брос " м, она умрет.
I know what the consequences are if we do nothing.
Я знаю, какие будут последствия, если мы ничего не сделаем.
We know the risks in confronting the Goa'uld, but tens of thousands of lives will be lost if we do nothing.
ћы знаем о рисках в открытой конфронтации с √ оаулдами, но дес € тки тыс € ч жизней будут потер € ны, если мы ничего не сделаем.
Your Greek medicine will kill him. If we do nothing, he will die from the fever.
Если мьi ничего не будем делать, он умрет от лихорадки.
There ain't nothing we can do if he's gone.
Мы ничего не сможем сделать, если он уже уехал.
If you have an evening with nothing to do, you know where we live.
Если вам будет нечем заняться вечером,.. -... вы знаете, где наш дом.
Later If we do everything today, we'll have nothing left for tomorrow
Лучше я потом как-нибудь, а то мы сегодня все переделаем, а на завтра ничего не останется.
Well, naturally, we're all glad that she's going to be all right, so if there's nothing more we can do for her, - Yes, of course.
- Да, конечно.
If we stand by and do nothing, we're just giving them an invitation to come down and slaughter us.
Будем сидеть сложа руки, и они решат, что можно прийти и устроить резню.
- Nothing if we all do the same.
- А не сделать ли нам всем одно и то же?
There's nothing we can do for the woman even if we get there in time.
Зачем? Даже если приедем вовремя, женщине уже не поможем.
If he's crazy there's nothing we can do about it and he won't listen, anyway
Если он чокнутый, то мы тут бессильны, и он всё равно не послушает.
Our knowledge is nothing if we do not realize this.
Наше знание - ничто, если мы не осознаем этого.
Listen, if you seeing things, we can do nothing about it.
то мы тоже.
and if you do it, we'll pretend to know nothing of it.
и если вы это сделаете, мы притворимся, что ничего не знаем.
If that's the best the resistance can do, we got nothing to worry about.
Ну, если всё что мы не можем учесть - это жалкое "Сопротивление", то нам не о чем беспокоиться.
It's true. If we all act together, there's nothing the Company can do.
Это правда, если мы будем действовать все вместе, Компания ничего не сможет сделать.
If there is life on Mars, then I believe we should do nothing to disturb that life.
Если на Марсе есть жизнь, то, я считаю, мы не должны делать ничего, что могло бы потревожить эту жизнь.
If we lived on a planet where nothing ever changed there wouldn't be much to do.
Если бы мы жили на планете, где ничто никогда не менялось, нам было бы нечего делать.
If there's no one left alive, there's nothing we can do now.
Если никого не осталось в живых, то мы ничего не сможем сделать.
Now, if what we see them do in the adventure films is correct, you shoukd suffer nothing worse than a swollen ankle and a slight headache.
Теперь, если мы всё сделали так, как в приключенческих фильмах... у вас не должно быть ничего серьёзнее опухшей лодыжки и лёгкой головной боли.
Because if we do this we do it all the way, a hundred percent, nothing half-assed.
Хорошо. Потому что, если возьмемся, то будем идти до конца, на 100 процентов, безо всяких недоделок.
But if he's unconscious, there's nothing we can do.
Если он без сознания, Дайна, то нам не о чем волноваться.
If we stand by and do nothing we run the risk of being the Klingons'next target.
Если мы остаемся в стороне и ничего не делаем, мы рискуем стать следующей целью клингонов.
If it doesn't do something with it... like make some kind of change... or make some kind of difference... this group of people who feels this certain way... this group of people who, like, thinks these things... that the underdogs we've all met and lived with think... if they finally get to the forefront... and nothing comes of it, that would be the tragedy.
если оно не сделало ничего с этим... типа как произвела какие-то изменения... или сделала какую-то разницу... эта группа людей, которые думают определённым путём... Эта группа людей, которые типа, думают о том... с чем все мы неудачники сталкивались и жили с мыслью... если они наконец-то пробились на передний план... и ничего из этого не вышло, это будет трагедией.
But if we stay here and do nothing, they're even smaller.
Но если мы будем сидеть здесь и не делать ничего, они станут еще меньше.
So, listen, we're out in the field nothing we can do... - Nick, if you're staying, I'd be happy to deliver...
Мы не имеем никакого права оказывать даже минимальный вред окружающей...
If we don't, we do nothing.
Без них мы ничего не добьемся.
If we continue to do nothing, Seven will die.
Если мы так будем ничего не делать, Седьмая умрет.
What if it's all in our hands and we just walk away? No names, no phone numbers, nothing. What do you think's gonna happen?
Что если всё в наших руках, а мы расходимся – ни имени, ни телефона, ничего – что, по-твоему, будет?
We look in the pipe, if there's nothing there, nothing we can do... we just drive on home and call the cops.
Мы посмотрим в трубу, если там ничего нет, то нам останется лишь только направиться домой, и вызвать полицию.
Even if we could, there's nothing they can do for him that we can't.
Даже если он туда попадёт, это ничего не изменит.
If we work together, there's nothing we can't do
Если мы будем держаться вместе, то нам ничто не угрожает.
If you have nothing better to do than turn away my patients, we part company now. Turnavine...
Будете отваживать моих пациентов, мы с вами распрощаемся.
If there's no great glorious end to all this, if nothing we do matters then all that matters is what we do.
Если нет никакого великого славного конца для всех нас, если ничто из того, что мы делаем не имеет значения тогда все, что имеет значение - это то, что мы делаем.
If you're referring to what's happened on your planet, we had nothing to do with it.
Если вы говорите о том, что произошло на планете, мы не имеем к этому никакого отношения.
If, during the ride, you become disoriented there's nothing we can do about it.
Если во время работы вы потеряете ориентацию, то ничего с этим нельзя сделать.
Now, if we do happen to make a contact I expect nothing less than gratuitous violence from the lot of you.
Мы должны установить контакт. От каждого из вас я жду оправданной жестокости.
Well, then, I guess, if there's nothing more for me to do here, I'll notify the owner that he has a buyer, and we'll have your deposit...
А теперь, я полагаю, мне ничего не остаётся сделать как уведомить владельца о том, что у него есть покупатель и мы получим задаток от вас...
If they're watching us, there's nothing we can do, yeah.
Если они следят за нами, нам ничего нельзя делать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]