If we do that translate Russian
1,543 parallel translation
If we do that domestic partnership thing that gay guys can do... I can totally get on your health insurance.
Если мы вместе ведём домашнее хозяйство, как эти геи то ты можешь включить меня в свою медицинскую страховку.
I know our job is to protect the witness, but what do we do if we feel that we have to protect somebody from the witness?
Я знаю, наша работа защищать свидетеля, Но что нам делать, если мы чувствуем, что мы должны защищать кого-то от свидетеля?
But we need your help if we're going to do that.
Но чтобы добиться этого, потребуется ваша помощь.
If you do have any problems or you see anyone matching the description that we gave you, please, for your own sake, give us a call.
Если у вас возникнут проблемы, или вы увидите кого-то, подходящего под описание, пожалуйста, ради вашей безопасности, позвоните нам. Хорошо?
Dean, if you want to get my soul back, that's what we got to do, okay?
Дин, если ты хочешь вернуть мою душу назад, это то, что мы должны делать, ок?
'Cause if we do all pass, that means next year, We won't have a class together.
Потому что если мы все сдадим, это значит что в следующий год, мы не будем заниматься вместе.
I just know that if we can show what I can do to Coach Beiste, she'd put me on the team.
Я только знаю, что если мы сможем показать, что я могу тренеру Бист, она возьмет меня в команду.
I do... all right? Let's face it, Finn- - the only way that this relationship is going to work is if we're both losers.
Давай взглянем правде в глаза, Финн - наши отношения работают, только в том случае, если мы оба - неудачники.
If we want to lose... we have to do a song that's bad.
Если мы хотим проиграть, мы должны плохо спеть плохую песню.
After my accident, we didn't know if I'd ever be able even to do that.
После той аварии. Мы даже не знали, смогу ли я когда-нибудь сделать это.
And the only way we can do that is if you put that down And let me run some tests.
и дашь мне сделать несколько тестов.
Oh, I understand that completely, Mrs. Dozier, but I'd just love to talk to you about the year for Tyrell, see if we can get him to do a little bit better this year.
Я понимаю вас, миссис Дожер, но мне бы просто хотелось пообщаться с вами о предстоящем годе для Тайрелла, подумать, можем ли мы помочь ему лучше учиться в этом году.
We can only do that if you help us.
И мы сможем это сделать, только если вы нам поможете.
If you were scared, that you would be arrested for something you didn't do, we can work with that.
Если вы боялись, что будете арестованы за что-то, что вы не делали то мы можем работать с этим
Okay, so, if Ganz was tapping their phone lines, that means he and Shane probably know a hell of a lot more about where Danny and Lindsay are than we do.
Ок, так и что, если Ганц подслушал их телефонный разговор, это значит, что он и Шейн скорее всего знают намного больше о том где могт быть Дэнни и Линдси.
And if you need some time, when things aren't totally in the open, we can do that.
И если тебе нужно время, до того, как сообщить всем, мы можем сделать это.
We need her to submit willingly, which she'll only do if she believes that she belongs here.
Нам нужно, чтобы она подчинялась добровольно. Что она сделает только в том случае, если будет верить, что она из этого мира.
If Jenny wants to go down for something that we didn't do, then that's her call, but she goes down alone.
Если, чтобы мы не делали, Дженни катится вниз, то тогда это ее выбор, Но она упадет одна.
- If we can't do that, what does that say about us? - You're right.
Если мы не сможем, что это скажет о нас как о людях?
I'm going to talk to the principal, see if I can get that job, and then we'll work on the friendship thing. Don't do that.
Пойду поговорю с директором насчёт работы а потом мы поработаем над нашей дружбой.
But if we don't do everything we can to help her... or at least trust the fact that she can keep it together, we might as well just stake her right now.
Но если мы ничего не сделаем, чтобы ей помочь... или хотя бы не поверим, что она сможет сдерживать это, мы с тем же успехом можем заколоть её прямо сейчас.
What do you think will happen If katherine finds out that we were fake fighting?
Как ты думаешь, что произойдет если Кэтрин узнает, что мы ее обманывали?
You know the only way we're gonna be Able to do that is if we're not fighting each other.
Ты знаешь, что единственный способ защитить ее если мы не будем друг протов друга.
It's just that, if we're gonna do this...
Просто, если мы сделаем это...
The trick is, if Pete figures out that we're onto him, all he has to do is destroy the stash, and it's over.
Фокус в том, что если Пит узнает, что мы пытаемся его подставить, он просто уничтожит наркотики, и всё.
I mean, if we were to do something like that today, we'd use- - what they have, these computer-driven CNC machines which have diamond tips.
Я имею в виду, что если мы должны были сделать что либо подобное сегодня, мы должны были бы использовать - что есть сейчас, управляемые компьютером камне-фрезеровальные машины у которых есть алмазные наконечники.
We have to do something. Show them that we... Do you mind if I just use the loo?
Маунтстюарт?
If we call her, she will be convinced that she has to do everything around here herself.
Если мы позвоним ей, она будет убеждена, что она должна делать здесь всё сама.
Yeah or, um... we... we could always go back to mine... cos I live near here, so... if you wanted to do that?
Да, или... мы... мы всегда можем пойти ко мне... потому что я живу здесь недалеко, и... если хочешь?
I'm just saying that I think if we both take a position about Ariel going to school closer to home, I think she might do it.
Я считаю, что если мы оба будем настаивать, чтобы Ариэль пошла в колледж ближе к дому, она согласится.
You know what, um, maybe if you just don't tell me that the camera's on, then maybe we can do this.
Знаете что, если вы не будете говорить, что камера включена, тогда у нас все получится.
- Because if we've learned anything over these few years It's that you really can't do it without me.
- Потому что если мы что и узнали за эти годы, так то, что ты без меня не можешь.
Well, if we take Halbridge down, the first thing Sara's gonna want to do is get out of that FBI building.
Если мы схватим Хэлбриджа, первое что захочет Сара это выбраться из здания ФБР.
Whatever our situation is, But I do think that if we just act polite, okay- - Not fake polite, real polite- - and we act as friends,
Слушай, я понимаю, что в инструкции есть далеко не все, но если мы просто будем вежливы... не притворно, а по-настоящему вежливы, и будем вести себя, как друзья, и вести машину по очереди,
You know, with that said, if he did anything illegal... I mean, hell, you know my family, that we do not abide.
Знаешь, если он совершил что-то незаконное... ты знаешь меня, мою семью, мы этого не потерпим.
If that's true, we're gonna need to do some more research.
Если это так, Нам потребуется сделать еще кой-какие исследования.
.. Really, because if we are able to do it after the Second World War, where this city was so, so destroyed, you know. No, that's really important...
Нет, и это очень важно...
The only thing we do know for sure is that if I do this for Clay...
Единственное, что мы точно знаем :
I think, in the meantime, all we can do is be there for her and not be judgmental so that if one day she wants to talk about it, she'll talk about it, and if she doesn't, she doesn't.
Я думаю, что сейчас, все, что мы можем для нее сделать, это не судить ее, так что если однажды она захочет об этом поговорить, она заговорит, а если нет - то нет.
Like if Lane hadn't been killed on his motorcycle that night, and we finally got to do it.
Как будто Лейн и не погиб на мотоцикле той ночью, и мы наконец-то сделали это.
So, if we just let them go on the boat, maybe that's the right thing to do.
Так может, если мы позволим им уйти в плаванье, это будет верным решением?
- And while we do that- - - Let myself into Herr director's office and see if I can find anything.
А пока вы будете это выяснять, я проберусь в кабинет управляющего и посмотрю, не найду ли я чего-нибудь криминального.
If we go to that party, do you know how many times I'm going to have to say, "Have you..." The thing that I say?
Если мы пойдем на эту вечеринку, знаешь сколько раз я собираюсь сказать "А Вы.." то что я говорил?
If the 1983 code... was for assassinations, and Bloom was an assassin, then we can deduce... that, very soon, Bloom is going assassinate... someone in either Nigeria... or Houston, who has something to do with oil.
Если в 1983 код отдавал приказ о ликвидации, и Блум был исполнителем, мы можем сделать вывод, что очень скоро Блум ликвидирует кого-то или в Нигерии, или в Хьюстоне, кого-то, кто имеет отношение к нефти.
If you insist on conducting this exam, do me the courtesy of acknowledging that we're both wasting our time.
Если Вы настаиваете на проведении этой проверки, отдайте мне должное и признайте, что мы с Вами тратим время.
Now, if you do what we ask, I'll make sure that she doesn't get hurt.
Если сделаешь то, что мы хотим, ей не нанесут вреда.
If you do it now, it's only gonna be because we were talking about it, and I don't want you to do it because of that.
Если ты сделаешь это сейчас, то это будет только из за того, что мы об этом говорили, а я не хочу чтобы это было так.
There's no case if Cate and Baze don't press charges, and all I have to do is, is tell Cate that-that I wasn't a victim, that we haven't slept together, that he didn't even know how old I was.
Дело не заведут, если Кейт и Бейз не выдвинут обвинений, и для этого я должна сказать Кейт, что я не была жертвой, что у нас не было секса, и что он даже не знал, сколько мне лет.
- d if we want to go to the Olympics, we can't do the things that normal girls can do.
- Если мы хотим поехать на олимпиаду, то не можем делать то, что делают обычные довочки.
I just thought that we kind of agreed if we were gonna do business, we wouldn't ask a lot of questions.
Я просто подумал, что мы вроде как договорились, что если мы будем вести дела, то не будем задавать лишних вопросов.
Even if that we true, Do you really think we'd just let you walk out of here?
Даже если это правда, ты же не думаешь что мы просто отпустим вас?
if we don't 129
if we don't do something 25
if we get caught 42
if we don't do this 26
if we 74
if we hurry 53
if we work together 41
if we die 31
if we can 50
if we did 47
if we don't do something 25
if we get caught 42
if we don't do this 26
if we 74
if we hurry 53
if we work together 41
if we die 31
if we can 50
if we did 47
if we fail 39
if we were 21
if we win 64
if we're being honest 21
if we can't 22
if we lose 33
if we wait 32
if we do 72
if we go back 18
if we have to 52
if we were 21
if we win 64
if we're being honest 21
if we can't 22
if we lose 33
if we wait 32
if we do 72
if we go back 18
if we have to 52