English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / If we don't

If we don't translate Russian

9,135 parallel translation
Um, so... I don't want to spoil any surprises, but, uh, if you had to guess, what - - what would you say we're doing today?
Эм, так... не хочу портить сюрприз, но, эм, если бы тебе пришлось угадывать, что... что бы ты сказал, что мы будем сегодня делать?
WHAT'S THE POINT IN GETTING TWO DUCKS IF WE DON'T HAVE THE THIRD ONE?
Какой смысл ловить двух уток, если у нас нет третьей?
If we don't deal with their bodies, we risk a host of other diseases.
Если мы не разберемся с их телами, то рискуем столкнуться с другими болезнями.
After this is all over... if we don't end up seeing each other much, if... this is just a moment in time... I just want you to know I'm still glad I met you.
После того, как все закончится... если мы не сможет часто видиться, если... это всего лишь момент... я хочу чтобы ты знал — я рада, что встретила тебя.
Risk letting that... go to waste if, if we don't make it out of here?
Рискнуть, позволив этому... пропасть зря если, если мы отсюда не выберемся?
Because if we don't come back, our cell releases incriminating photos of Sabine, and she'll be shot for treason.
Потому что если мы не вернёмся, наша ячейка опубликует инкриминирующие фотографии Сабины, и её расстреляют за измену.
About what happens if we don't make it home.
О том, что произойдёт, если мы не вернёмся домой.
If we don't find him he will kill again.
Если мы его не найдем, он убьёт снова.
If we don't go to the camp by noon,
Если вы не придете в лагерь к полудню,
If we don't stop this thing, there's gonna be no point in me teaching you anything.
Если мы его не остановим, то не будет никакого смысла в том, чтобы я тебя чему-нибудь учил.
Wait, wait, hey, sweetie. I hate to stop you, but if you don't see that capitalizing on a craze from the late'90s is a problem, then we've got a problem.
Подожди, дорогая, не хочу тебя прерывать, но если ты не видишь, что наживаться на ажиотаже конца 90-ых это проблема, то у нас будет проблема.
There are a million publicists in this town, so if working with your fiancée is a problem for you, then we don't.
Есть миллион других агентов в городе, так что если работать со своей невестой - проблема для тебя, то не надо.
If we don't take the money, she'll be offended.
Если мы не возьмем деньги, она обидится.
Is it okay if we don't go down this...
Ничего, если мы не будем говорить...
If I ignore it, she'll get the message that we don't need to communicate.
Если я буду ее игнорировать, она поймет, что я не хочу с ней общаться.
I mean, we don't even know if he'll be able to hear me.
Мы даже не знаем, сможет ли он услышать меня.
We don't even know if she's gonna show.
Мы даже не знаем, появится ли она.
If we're gonna do this together, we do it my way. Or we don't do it at all.
Если мы боремся с этим вместе, то либо по-моему, либо никак.
If we don't find a Nightblood, there won't be any Grounder villages or a home for us to go back to.
Если не найдём чернокрового, то никаких деревень не останется. Как и дома, в который можно вернуться.
There's gonna be a lot more of these people if we don't move.
Их будет ещё больше, если не поторопимся.
I don't know if we can.
Не знаю, возможно ли.
If we don't stop him, the devil will reign for a thousand years.
Если его не остановить, Дьявол будет править тысячелетие.
There is no felony if there's no proof, and I'm guessing we have time since you don't have the judge's signature on the warrant yet.
Нет, если нет доказательств, и полагаю, у нас есть время, раз вы до сих пор не убедили судью выписать ордер.
If we don't involve her sooner than later, Francis, she could turn on us.
Если мы не вовлечем ее, она может ополчиться на нас.
I don't think there's anything safe about us, but if anything ever does, you know, get going, we should make sure it is about us.
Не думаю, что в нас с тобой есть хоть что-то безопасное, но если что-то начнётся, если что-то получится, мы должны быть уверены, что это наш выбор.
If we don't sell this stuff, he's gonna kill us.
Если мы не продадим все это, он убьет нас.
If we don't, we look like opportunists fucking over an acclaimed novelist.
Если нет, покажемся оппортунистами, портящими жизнь заслуженному писателю.
After everything I've done to you, I know you can't forgive me, but I want you to know, it doesn't matter if we don't share blood.
После всего, что я сделала тебе, я знаю, ты не сможешь меня простить, но я хочу чтобы ты знала, не важно, одна ли у нас кровь.
We'd better, because if we don't, we just helped a terrorist put the final piece in place of whatever it is they're planning.
Лучше бы нам преуспеть в этом, потому что иначе, мы поможем террористу собрать последний кусочек паззла чего бы он там ни планировал.
And what if we don't agree?
Что если мы не согласимся?
If you know something about another NAT, something we don't, it's your responsibility to tell me.
Если ты что-то знаешь о другим стажере, что-то, что мы нет, твоя обязанность сказать мне.
Problem is we don't know if this is a second victim or the seventh.
Проблема в том, что мы не знаем – это вторая жертва или седьмая.
I'm sorry, but if you don't give back that cash, I promise you that we are both in danger. That's all I got.
Если вы не вернёте деньги, я клянусь, нам обоим грозит опасность.
If we don't go back, he kills Lex.
А если нет, он убьёт Лекса.
That if we don't bring the money, all the money, they're gonna...
Что если мы не принесём деньги, все деньги, они...
We don't... we don't know if AJ even knows what Ty did.
Мы не... мы даже не уверены, что ЭйДжей знает о том, что сделал Тай.
Actually, we're gonna have to borrow their electricity, if you ladies don't mind.
На самом деле, мы хотим попросить зарядиться, Если вы, дамы, не против.
And I am saying you're wonderful... as long as we all stay on the right side of you, cos, if we don't, you're a pain in the arse.
А я говорю ей, что ты замечательная.. до тех пор, пока мы не нарушаем закон, в противном случае, несдобровать нашим задницам.
If it's who we think it is, these people don't muck about.
Если это те, о ком мы думаем, они медлить не будут.
Look, I know you don't want to believe this, but Lydia said she would help if we can give her a way to do it.
Послушай, я знаю, что ты не веришь в это, но Лидия сказала, что поможет, если мы найдем способ, как ей это сделать.
We don't even know if Luke is still...
Мы даже не знаем, может Люк уже..
We don't even know if Hook's here.
Мы даже не знаем, здесь ли Крюк.
If it's so boilerplate, why don't we test that theory?
Если все так типично, почему бы нам не проверить теорию?
We don't know if she did anything yet.
Мы не знаем, сделала ли она что-то.
I'm insecure, and I suck, so if we could just give this another go, I'll even... I don't know.
Я ненадёжен и я отстойный, так что если мы попробуем ещё раз, я даже... не знаю.
Not if we don't get to that church. ( SHE LAUGHS )
Только если мы зайдем в церковь.
And we don't yet know if there's ore enough to make it worthwhile.
А мы еще не знаем, достаточно ли там руды, чтобы это окупить.
If we don't cut the right wire, we could lose our lives.
Если не найдём правильный провод, мы лишимся жизни.
If you don't want to talk to us, then we can just call somebody about the adventures that you're planning in South America.
Если не хотите говорить с нами, мы можем позвонить кому-нибудь и рассказать о приключениях, что вы планируете в Южной Америке.
Well, we don't know if that was his final destination, and we don't have the authority to do a damn thing on Russian soil.
Мы не знаем, было ли это конечной точкой путешествия, и у нас нет прав даже дёрнуться на территории России.
If you want those booster shots, we don't have a choice.
Если тебе нужна сыворотка, то выбора нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]