English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / In that room

In that room translate Russian

3,936 parallel translation
But being in that room with Winthrop- - D.B., we missed something.
Но разговор с Уинтропом, Ди Би, навел меня на мысль.
But it couldn't have happened in that room.
Этого не могло произойти в той комнате.
No one other than the CDC and navy's top brass are setting foot in that room.
Центр контроля за заболеваниями и верхушка ВМС сидят вместе в одной комнате.
The first time was in that room.
Первый раз был в той комнате.
Even after she was dead and it was quiet in that room.
Даже после того, как она умерла... и стало в комнате так тихо.
I was never in that room.
Я никогда не была в том номере.
You are the smartest... person in that room.
Ты самый умный человек среди них.
No-one in that room does that job because it's easy.
У всех специалистов на том совещании очень сложная работа.
Or there were two people in that room.
Или в той комнате - два человека.
I've been in that room before.
Я был в такой комнате раньше.
She was in that room being held.
Ее удерживали в той комнате.
Based on our audio analysis of the last crime scene, we heard somebody else in that room.
Опираясь на наш аудиоанализ с последней сцены преступления, мы слышим кого-то еще в той комнате.
120 people in that room, And no one told me to put my arm down!
В той комнате было 120 человек, и никто не сказал мне опустить руку!
Maybe I need to say goodbye to the Stowaway to make room in life for the things that matter.
Возможно я должен сказать "Зайцу" : "Прощай" для того, чтобы в моей жизни появилось место для чего-то большего.
They wanted to remind you just for next time that the maximum capacity of the in-room soaking tub is two persons, not three.
Они просили напомнить тебе, просто на будущее, что максимальная вместимость джакузи в номере - два человека, а не три.
No,'cause I was in that artifacts room and I wasn't... key card.
Не думаю, потому что я там была и не... Пропуск.
It's not like we have to be in the same room for that.
Нам для этого необязательно быть в одной комнате.
Madam Secretary, protocol explicitly states that foreign gifts remain - in the gift room. - Noted.
Госпожа Госсекретарь, протокол однозначно требует, чтобы иностранные подарки оставались в хранилище.
Oh, well, I've always loved that lamp you have - in the living room. - Ha.
Ну, мне всегда нравилась лампа в гостиной.
But without that, there are... there are places that we travel where, in an emergency, we could be locked out of our child's hospital room.
Там, где мы путешествуем, в случае чего нас могут не пустить в палату нашего ребенка.
There's a secret boiler room in the back of the boiler room that no one knows about.
Чуваки! Здесь секретная котельная в задней части котельной, о которой никто не знает.
In that interrogation room, I remembered the man I fell in love with... smart, a risk taker, a man who was willing to go to any lengths to do what you did today, to finally reveal what happened to him.
В комнату для допросов, я вспомнила того мужчину, в которого я влюбилась... умного, рискованного, человек, который был готов пойти на любые жертвы, делать то, что вы сделали сегодня, чтобы, наконец, раскрыть, что с ним случилось.
"Spend a night in the same room at the hotel Chelsea that Thomas Wolfe did."
"Провести ночь в отеле Челси в том же номере, где останавливался Томас Вольф".
There was a room that needed cleaning in the street where you saw my car.
Там была комната что нуждались в чистке на улице, где вы видели мою машину.
I was in that hotel room all night long.
Я всю ночь была в номере.
Doesn't seem that long since I was putting his dad to bed in the same room.
Кажется, совсем недавно я укладывала его папу в этой комнате в кроватку.
That said, the people in this room represent the last, best hope of getting Saul Berenson back alive.
Тем не менее, люди в этой комнате представляют собой последний, лучший шанс достать Сола Беренсона живым.
That's because I'm always in a room full of idiots.
Это потому что меня всегда окружают идиоты.
So Mr. Hastings, when he's in a, uh, room full of people and he wants to start screaming his head off, I don't know, instead of doing that, he just...
Так, когда мистер Хейстингс в комнате, полной людей, и ему хочется закричать, например, он, вместо этого...
I'm not quite sure what was in that stuff. But the room starts to spin.
Уж не знаю, что они туда намешали, но комната просто завертелась.
Uh, Sykes is bringing J-me's driver into the electronics room, and, uh, the prints are ready, and the video's up in interview 2 so we can show it to that director lady.
Сайкс привела водителя Джей-ми в аппаратную, и отпечатки готовы, и запись включена во второй допросной, чтобы мы могли показать её барышне-режиссеру.
Tell us, how did J-me know that evidence in the murder of Mateo Perez was at the Jensen in room 319?
Расскажите, откуда Джей-ми узнал, что улики по убийству Матео Переза находятся в "Дженсене" в номере 319?
So we have no way of knowing who went in and out of that room.
То есть, мы никак не сможем определить кто входил и выходил в это помещение.
We know that Leona Saunders was in your room at 3 : 00 a.m. on the morning of the day she was murdered.
Мы знаем, что Леона Сандерс была в своей комнате в 3 часа ночи, и следующим утром он была убита.
I'll hang in the waiting room with you, if that's- no, no, no.
Я подожду с тобой в приемной, если это... - Нет, нет, нет.
This man came to me in the waiting room that night.
Этот человек подошел ко мне в комнате ожидания той ночью.
Fear has kept me in that living room for 14 years.
Страх держал меня в гостиной в течение 14 лет.
I have just never done that thing where... oh, you know. One second you're sitting in a bar, and the next second, you're getting naked in a hotel room.
Никогда не делал так, ну знаешь, только сидел в баре, а через минуту уже раздеваешься в номере отеля.
That putting you in a room as she and I work might be a chance for you to observe?
Что тебе полезно поприсутствовать при том, как мы оба работаем.
And there may be people in this room who have answers that I need.
И там могут быть люди в комнате у которых есть нужные мне ответы.
I might not be in that hotel room right now, but my gene pool is.
Ладно... Я, может, сейчас и не в том номере, зато мой генофонд там.
Well, did you know that he was transported in a cart to the laundry room during your shift?
Ну, знаете, что его привезли в тележке для прачечной в Вашу смену?
So you said that, on Sunday night, at about 7 : 00 p.m., you were not in the laundry room.
Так Вы говорили, что в воскресенье вечером, в районе 7 часов, Вас не было в прачечной.
Sir, there are people in this room who will tell you that our vitamin needs to be cooler, hipper, gummier, that it needs to pretend to be something it is not.
Сэр, в этой комнате есть люди, которые скажут вам, что наши витамины должны быть круче, моднее, более тягучие, что они должны быть представлены тем, чем они не являются.
( Sighs ) Remember when you saved up all your money to buy that cinderella dress and you kept it in my room.
Помнишь когда ты взяла все свои накопившиеся деньги чтобы купить мне платье Золушки и повесила в моей комнате.
Well, it costs slightly more than this hotel, and I don't think I'll sleep well if it's in that little safe in the room.
В общем, они стоят дороже этого отеля, и я не думаю, что смогу уснуть, имея в номере только тот маленький сейф.
I highly doubt we're gonna find anything in this room that can help us.
Я очень сомневаюсь, что мы сможем найди в этой комнате что-нибудь, что нам поможет.
H-hi. Wait, didn't Mr. Grady say that there was a woman staying in our room before?
Погоди, разве мистер Грейди не говорил, что раньше в этой комнате жила девушка?
We have to figure out a way to get somebody in that poker room.
Нам надо придумать, как впихнуть кого-нибудь в эту покерную комнату.
Mom's staying in that other room?
Так мама будет жить в той другой комнате?
Um, he asked that on his way to the interview room, you wait in his office for them to pass by.
Мм, он попросил, чтобы во время того, как он идет в комнате допроса, ты подождал в его офисе, пока они не пройдут.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]