English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Is that so wrong

Is that so wrong translate Russian

189 parallel translation
Is that so wrong?
Это так плохо?
Is that so wrong?
Разве это плохо?
Is that so wrong?
Что в этом плохого?
Is that so wrong?
И что с того?
Yeah, Lewis, is that so wrong?
Да, Льюис, это так плохо?
Is that so wrong?
Разве это настолько плохо?
I mean, is that so wrong?
Ну, неужели это так плохо?
Is that so wrong?
Я ошибаюсь?
- Is that so wrong?
Разве это плохо? Нет! ..
They felt that something is wrong seeing us so close to them, so now the Americans have come forward, isn't it?
Из-за казавшегося спада в двустороннем сотрудничестве между странами... так как этого оказалось недостаточно!
But if anything is wrong in that respect, do not hesitate to say so.
Но если что-то не так, не стесняйтесь нам сказать.
You know, I was thinking, Father. Now that everything is going so right... before something goes wrong, you ought to take a little time off.
Знаете, отец, я тут думал, что раз теперь все в порядке, то почему бы вам не отдохнуть как следует?
I could be wrong, and I hope so, but under section 181, procuration can be punished with a prison sentence if the relationship between the guilty and the procured is that of parent to child.
Я могу ошибаться, и я надеюсь на это, но согласно статье 181, сводничество карается тюремным заключением, в случае связи между виновным и сводником, то есть родителя ребенка.
I send her $ 45 every month. - Is there anything wrong with that? - That's so admirable of you.
Хотя, деньги тоже важны, особенно теперь, когда новости будут идти целый час.
That's why all this is so wrong really.
Истинная правда иногда скрывается так глубоко, что до неё не добраться обычным путём.
I don't think my judgment is wrong. So don't think that guarding the Prince is something unworthy... But rather a chance to turn it into something worthwhile?
что моё решение ошибочно. используй её как возможность извлечь выгоду.
That now is now, and your doing it oh so wrong.
Сейчас - это значит сейчас, а ты самому себе делаешь хуже.
And there's nothing wrong with that, Ryu concluded, when someone is so sure of what he wants.
В этом нет ничего плохого, - считает Рю, - если человек точно знает, чего хочет.
Stealing cable is wrong, so I'm not watching it in the hope that others will follow my example.
Воровать кабельное - неправильно, я не буду его смотреть в надежде, что другие последуют моему примеру.
That is so wrong.
Эй, это неправильно.
- I think that is so wrong.
- Мне кажется, это все настолько неправильно.
I don't know who the hell would come out here. What bugs me out is that we're so damn deep in the woods and people are going to try and... And come out here and mess with us, then they got to have something wrong with them.
Противно, что мы в глубине леса, и если кому вздумается прийти сюда и подшутить над нами, то только психам.
Seems wrong that I should die while the sun is still so bright.
Кажется неправильным, что я должна умереть, когда солнце так ярко сияет.
That is so wrong.
Это так неправильно.
That is so wrong.
Все так неправильно.
That is so wrong.
Это очень плохой поступок.
And that's why this is so hard, because I have major respect for you, and the last thing I ever want is for you to get the wrong impression about my loyalties.
Поэтому мне так трудно об этом говорить, я тебя очень уважаю, и я бы не хотела, чтобы у тебя сложилось ложное представление о моей лояльности.
So what did Aristotle teach about flies that is absurd and wrong?
Какие абсурдное и неправильное мнение было у Аристотеля о мухах?
That is just wrong on so many levels.
Это просто неправильно на очень многих уровнях.
She's not distorted by "This is right, this is wrong." So that's a yes.
Мы увидели трёх дизайнеров с тремя очень разными образами сегодня.
Lilly, that is so wrong.
Лилли, ну так же нельзя.
So why this rotten feeling in my gut that something is awfully wrong?
Откуда у меня внутри такое поганое чувство, будто что-то не так? "
Yeah. and that was wrong. too. and so is this.
Да-а, и это было неправильно тоже, как и сейчас.
That is so wrong.
Она это нарисовала.
What is wrong that you must harass the gods so?
Что случилось? Из-за чего ты так надоедаешь богам? !
- You're a virtuous woman, so you must know that seducing your own brother is wrong.
- Ты женщина добродетельная, и знаешь, что совращать родного брата, это неправильно.
When was it you started to think that what I do is so terribly wrong, Lars?
Когда ты начал думать, что это настолько ужасно недопустимо, Ларс?
I mean, so many things go wrong in life but this is the one thing that never will.
В смысле, так много вещей в жизни происходят не так, но это - единственная вещь, которая будет идеальной.
That is just so wrong.
Это так невозможно.
And even though I thought I was really pushing this whole private school thing for you, I might have actually been sort of over-investing in your life so that I wouldn't have to start my own, which is completely wrong.
И хотя я думала, что устраиваю тебя в частную школу ради твоего блага возможно я немного перестаралась с вложениями в твою жизнь чтобы мне не надо было начинать собственную, которая идёт наперекосяк.
One was this idea that there was an Eye of the Needle gate in the Jerusalem city walls so a needle's eye could be 40 or 50 foot across. which is still going and it turns out is talking bullshit... where they don't like you to get on the wrong side of rich people. it's about as easy for a rich man to get into heaven as to get a planet into a shoe.
Первая : в стенах Иерусалима были ворота Игольное ушко но нет никаких доказательств - В библейские времена руки у женщин были больше, чем сейчас, значит игольные ушки могли быть метров 12-15 в длину Ты так хочешь пустить богача в рай!
So much so that you don't even realize what you're doing is downright wrong.
Тем более, даже не понимая, что то, что ты делаешь, - это совершенно неправильно.
Sometimes things go so horribly wrong That the only way to fix them is by starting over.
Иногда всё настолько запутывается, что единственный способ распутать - это начать всё заново.
Already there is so much about this case that is wrong.
В этом деле и так слишком много странного.
Oh, and that is so wrong, isn't it, Grace?
O, и это неправильно, так ведь, Грейс?
- I wouldn't buy a personal plate. - That is so wrong, cos I bought him one.
Это неправда, потому что я купил ему один.
I think that it's very important... that in the global conversation of human beings that cosmopolitans recommend, one of the things we're doing... is exchanging ideas about what's right and wrong, and that it's perfectly appropriate to do so.
Я считаю, очень важно чтобы в рамках глобального диалога между людьми, диалога, который рекомендуют космополиты, существовал бы обмен идеями того, что такое хорошо и что такое плохо, более того, это крайне необходимо.
Pedro, there is so much wrong with that, I don't even know where to begin.
Педро, ты действительно больной человек даже не знаю с чего начать.
With his special blend of charm and blackmail, Gabriel has sold a scheme to me that I know to be wrong, yet is somehow so appealing that it is impossible to resist.
Со свойственной ему смесью обаяния и шантажа Габриэль уломал меня на план явно сомнительный, но почему-то настолько притягательный, что противостоять ему было невозможно.
Oh, that is so wrong on so many levels.
Оо, это так неправильно...
It's not that I've actually been doing the things that people have been saying I've been doing but then again, I'm not denying them either. So I was just wondering, is that wrong?
И не то, чтобы я делала те вещи о которых теперь говорят все, от мала до велика я и не отрицала, что я их делала, ну вот я и хотела спросить

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]