English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Is that your brother

Is that your brother translate Russian

307 parallel translation
Hey, is that your brother?
Это твой брат?
- Is that your brother's name too?
- Это имя твоего брата тоже?
Is that your brother?
- Не представляю. - Скажите, это не ваш брат?
- Is that your brother?
- Это твой брат?
Is it of your own free will that you thus depose your brother... ... Richard the Lion-Heart of England?
Вы, по собственному желанию, свергаете с трона вашего брата, короля Англии, Ричарда
Tell your father that the brother's name is Pastin in Marseilles.
Скажите своему отцу, что её брата, там в Марселе, зовут Пастен.
It's forgetting that every fella down here is your brother in Christ!
Вы забыли, что все вы - братья во Христе.
Our brother is imprisoned by your means... myself disgraced and the nobility held in contempt... while great promotions are daily given to ennoble those... that scarce some two days since were worth a noble.
Наш брат в тюрьме по вашим наущеньям, я не в чести, вся знать в пренебреженье. А на того, кто и грошу был рад, теперь, как град, посыпались награды.
My lord... this argues conscience in Your Grace. You say that Edward is your brother's son. So say we too, but not by Edward's wife.
Да, Эдвард - сын брата вашего, но он не от жены законной.
You saw that your brother is in trouble.
Вы знаете, что у вашего брата неприятности.
One of the reasons I drink, Agamemnon, is to forget that I am your brother.
что я твой брат.
Your affection for Spock, the fact that your nephew is the last survivor of your brother's family.
Твою привязанность к Споку, и то, что племянник - последний из семьи твоего брата.
If the person... is at all passable, we all agree, even your brother... that you should marry him.
Если этот человек будет достойного положения, мы все согласны, брат тоже...
Is that boy your brother? - No.
Этот молодой человек - ваш брат?
Why do you see the speck that is in your brother's eye but pay no attention to the log in your own eye?
Ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?
Do I tell people that your brother Harry is scared of spoons?
Я же не говорю людям, что твой брат Гарри боится ложек.
My problem is that I hate your younger brother.
Моя проблема в том, что я ненавижу твоего брата.
Is that for your brother?
Это ты для братика приготовила?
That's your brother... Hindley, and this... is your new sister... Cathy.
Это твой брат Хингли, а это твоя сестра Кэти.
But the fact of the matter is your brother opened fire on that plane and panicked, and 14 people are dead.
Но факты таковы... твой брат запаниковал и открыл огонь в том самолете. В результате погибли 14 человек.
Your brother is Congressman Ludlow, and that's it.
Твой брат Ладлоу - член конгресса. Только поэтому.
He is living on the street that your brother is going to.
Он живет на той улице, куда побежал твой брат.
Our brother is imprison'd by your means myself disgraced the nobility of the house held in contempt while great promotions are daily given to ennoble those that scarce, some two days since, were worth a noble.
Мой брат в тюрьме по вашим наущеньям, Я сам - в опале, родовая знать В пренебреженье полном ; но зато Из всех щелей полезли в знать людишки,
The constant reminder that your brother is destined to be ruler just because he was lucky enough to be born first.
Постоянное напоминание, что твоему брату суждено быть правителем только потому, что ему повезло родиться первым.
The good news is that we ´ ve found your half brother.
Хорошая, то что мы нашли твоего сводного брата.
If there is a way, Brother Michael I pray that your wish comes true.
Если есть способ сделать это, брат Майкл я молюсь, чтобы ваши желания исполнились.
Is that what you were doing when you removed the Abbot's ring from your brother's finger?
Это то, что ты сделал, когда сорвал кольцо аббата с пальца своего брата?
Mr Finnegan is a collector of antique firearms, he's interested in a handgun your brother told him about, that your father gave to you.
Мистер Финнеган коллекционирует антикварное оружие и он заинтересован в пистолете, который по заявлениям вашего брата, вам достался от отца.
Is that you talking, or your brother?
Это говоришь ты или твой брат?
That your brother is gay.
Что твой брат - гей.
But there is nothing... That is more important to me than you and your brother.
Но для меня... нет ничего важнее тебя и твоего брата.
Is that how you see your brother?
Ќе будем. - " вой брат тоже такой же?
That boy says he is your brother. Is he?
Тот мальчик говорит, что он твой брат, это так?
What makes you think that your brother is the God's Hand killer?
Почему Вы решили, что ваш брат - Рука Господа?
is that what your brother just said to Agent Doggett?
Это то, что Ваш брат сказал только что агенту Доггетту?
Is that how you treat your brother?
Вот как ты обращаешься с братом? ! Чудесно!
Your brother died saving my life. Did you know that? Wish it had been otherwise, but that's the way it is.
Твой брат погиб, спасая мне жизнь, хотя всё должно бьIло бьIть иначе.
Benny... Tell your brother Shaggy that Shorty is squealing. - I'm leaving the ghetto.
Бене, скажи своему брату Лохматому, что Коротышка стукач и что я сваливаю из фавелы.
Benny, tell your brother Shaggy... that Shorty is squealing.
Вот что твое. Гони деньги. Бене, скажи своему брату Лохматому, что Коротышка стукач и что я сваливаю из фавелы.
perhaps a brother, a best friend... maybe your son had done this horrible thing... and you lay in a hospital bed dying... is it conceivable that knowing you were dying, you might take the blame... for something you didn't do... just to spare your loved one a life sentence?
Если бы тот, о ком вы беспокоились, – возможно, брат или лучший друг, быть может, сын – совершил эту ужасную вещь, а вы лежали бы в больнице при смерти. Возможно ли то, что вы, зная, что умираете, приняли на себя чью-то вину за то, что не совершали, просто чтобы спасти любимого от пожизненного заключения?
That pipsqueak alchemist is your brother?
Ты хочешь сказать, тот мелкий алхимик - твой брат?
There is nothing that can be equivalently exchanged for the despair over losing your brother and your people.
Отчаяние, которое я испытал, потеряв своего брата и свой народ... Никакая плата не восполнит мне его!
Like the fact that Owen Glendower, né Gordon Ogden, is actually your brother, though you're both keen to bury the fact.
Вроде того факта, что Оуэн Глендауэр, бывший Гордон Огден, в действительности – ваш брат. Хотя вы оба старательно скрыли этот факт.
Look Keith, we both know that Dan is a world class jerk but he's still your brother.
Послушай, Кит, мы оба знаем что Дэн - самый большой ублюдок в мире, но он все еще твой брат.
Is that your brother's arm?
Это ведь рука твоего брата?
Which is why you're doing for that younger brother what your older brother did for you, aren't you?
И поэтому ты сделаешь для Альфонса то, что твой брат сделал для тебя?
That Mukuro guy is your big brother?
Так Мукуро твой брат?
He looks the rabbis in the eyes and says determinedly that you're Jewish, your brother is Jewish, your father is Jewish, your grandpa and grandma, you're all Jewish, a family of rabbis, then they'll cut the bullshit.
Смотришь судьям в глаза и говоришь, не путаясь, что ты еврей, брат твой еврей, отец твой еврей, дед твой, твоя бабушка, все евреи, семья раввинов, и пусть не морочат голову.
Picking up your brother from prison. That is not not intense.
Забирать своего брата из тюрьмы Это.. это требует напряжения
- You're a virtuous woman, so you must know that seducing your own brother is wrong.
- Ты женщина добродетельная, и знаешь, что совращать родного брата, это неправильно.
Your aunts and I doubt very much that David Hunter really is Rosaleen's brother at all.
Мы с твоими тетушками сомневаемся, что Дэвид Хантер - брат Розалин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]