English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's another

It's another translate Russian

3,938 parallel translation
It's another symptom.
Это еще один симптом.
So, you don't need those, but it's OK, Hammond, because I have got you another present.
Итак, они тебе больше не нужны, но все окей, Хаммонд. Потому что у меня есть для тебя другой подарок.
When an animal is first presented to the mirror, they initially, usually, think it's another animal.
Когда животное впервые подводят к зеркалу, вначале, они обычно думают, что это другое животное. Они могут протянуть хобот, пощупать зеркало.
Others forever think it's another animal staring back at them.
Другие продолжают думать, что это другое животное уставилось на них.
But it doesn't even matter, because I won and I get another chance to prove that there's something truly special about Pawnee.
Но это даже неважно, потому что я выиграл и получил ещё один шанс доказать, что в Пауни есть что-то особенное.
Without it, he's just another mouth to feed.
Без него, он был еще одним голодным ртом.
Mm-hmm. You said, "I can't take another loss. It's too hard."
Я и предположить не могла, что ты хочешь родить нашего ребенка.
It's another...
Еще один...
Toby : It's like one beautiful thing after another.
Одно другого красивее.
Oh, and another thing, stop making fun of teachers who don't have cars. Life's not as easy as you think it's gonna be right now.
Жизнь не так проста, как вы думаете сейчас.
You say another word, and it's four.
Скажи ещё слово и будет 4.
It's another dead end.
Это еще один тупик
I just feel like it's one thing after another, after another.
Проблемы накапливаются как снежный ком.
Come on, let's talk about it in another room.
Поговорим в другой комнате.
If it's all right with my dad and if my mom isn't coming home until later, you think that I can spend another night here with you?
Если папа разрешит и если мама не приедет до завтра, думаешь, я могу остаться у тебя ещё на одну ночь?
It-it-it's true that Claudia's back with her ex-husband, and it's true this restaurant needs my attention- - they're the reasons I came back to New York- - but another factor is well, to be blunt, is you.
Это-это-это правда. что Клавдия вернулась к своему бывшему мужу, и ресторану действительно нужно мое внимание, из-за этого я вернулся в Нью-Йорк, но есть и другая причина короче, это ты.
I know it's getting dark, but it's, what, like, another three miles?
Я знаю, темнеет, но что, если еще 3 мили?
You tried to get him to commit another crime to cover it up, and now- - You said I should tell her what's really bothering me!
Ты просил его замести следы и совершить еще одно преступление, а теперь... - По твоим словам, я должен рассказывать ей то, что меня действительно беспокоит!
Well, it's more like I work for a secret organization inside another secret organization.
Что ж, это больше похоже на секретную организацию внутри другой секретной организации.
It's real easy- - you just take dirt from one part of the ground and you move it to another.
Это очень легко - просто возьми землю в одном месте и перенеси в другое.
So, it's a good thing I figured out another piece of the puzzle before he got here.
Так что хорошо, что я поняла ещё одну деталь перед его приходом.
Said there's another 20 large in it for him if he gets me to drop a tip about an upcoming gun buy.
Сказал, что получит еще 20 штук сверху, если подкинет мне инфу о готовящейся продаже пушек.
No, it's Reviews another way.
- Нет? Не одно и то же?
It's just another Greenstock hope dashed.
- Очередная надежда Гринсток рухнула. - Мне жаль.
It's just that if I see your ass in yoga pants, any time I see another girl's ass in yoga pants, I'm gonna be thinking about your ass.
Все дело в том, что увидев твой зад в трико, каждый раз, когда я буду видеть зад другой девушки в трико, я буду думать о твоей заднице.
I really try not to hate anybody because I think it's a negative use of energy to hate another human being.
Я стараюсь никого не ненавидеть, потому что мне кажется неправильным тратить свою энергию на ненависть к другому человеку.
I mean, sometimes through no fault of your own, it's just one... Disaster after another disaster.
В смысле, иногда, хотя ты сам ни в чём не виноват, это просто одна... катастрофа за другой.
It was one thing when you were just playing with Mort and Teddy and Gretchen, but when you call in a tip to the news, it's kind of taking things to another level, Lin.
Одно дело дурачить с Морта, Тедди и Гретчен, но совсем другое звонить на телевидение. Это уже не шутки, Лин.
It seems strange to see another man in my bed so soon after Grayson's passing.
Кажется немного странным увидеть в моей постели другого мужчину так скоро после смерти Грейсона.
It's the end of another era for us Glee kids.
Конец очередной эпохи нашего хорового кружка.
It's another hour.
Еще часик.
So, it's cool for you to have sex with another girl and go away with me in the same week?
Так, это в нормально для тебя - спать с другой девкой и уехать со мной на той же неделе?
Yes, and we have to assume it's another victim we don't know about.
И мы предполагаем что это другая жертва, про которую мы не знаем.
Bones, it's just another case.
Кости, это не тот случай.
It's just unlikely he's gonna confuse us with another patient.
Просто очень маловероятно спутать нас с кем-то.
It's a sure thing, like the sun coming up tomorrow Or that Somali pirate never getting another acting job again.
Дело верняк, всё равно что завтра взойдёт солнце или тот сомалийский пират никогда не получит новую роль в фильме.
He's gonna be in surgery for at least another hour or so, if he makes it.
Он будет в операционной еще как минимум час или больше, если он справиться.
It's probably your brother... with another one of his funny stories.
Должно быть, это твой брат с еще одной из своих забавных историй.
Maybe it's another embolus to the lung.
Может, еще один осколок в легком.
I pushed another amp of calcium, but it's not working.
Я ввел еще одну ампулу кальция, но это не помогло.
But... why would he, why would any man, marry a girl pregnant with another man's child unless he was going to get something out of it?
Но... зачем ему, почему бы любой мужчина, жениться на девушке, беременной от другого человека если он не собирался получить что-то от этого?
It's solving your problems with the blood of another.
Это решение ваших проблем. с помощью крови других.
It's just another form...
Это всего лишь дополнительное заявление..
Novak had to have moved that pallet of money into another truck- - let's see if we can find it.
Новаку нужно было переместить такой тюк денег в другой грузовик. Посмотрим, сможем ли мы найти его.
It's my understanding that once its permanent housing is complete, - another escape would be impossible.
Как я понимаю, раз постоянное жилище теперь для них готово, то больше побегов не будет.
It's another piece of fallout from my brother's intrusion into our lives.
Это очередное последствие вмешательства моего брата в нашу жизнь.
It's all still the same, so I have a drink, and then I have another drink, and then I cry maybe a couple hours.
Все снова по-прежнему, так что я выпиваю, а потом выпиваю еще, а потом плачу, наверное, пару часов.
It's another buyer.
Это покупатель.
- Then maybe your defense should get another lawyer who might actually make it work. I don't know what he's talking about.
- Так может твоему подзащитному взять другого адвоката, который действительно делает работу?
Oh, it's another world, it's incredible.
О, это другой мир, это невероятно.
It's one thing not to contradict Ali's story and it's another to add to it.
Есть одна вещь, которая противоречит истории Элли и нужно решить ее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]