It feels right translate Russian
407 parallel translation
It feels right.
лоу жаиметаи ой.
It does. It... It feels right.
Я чувствую, что она правильная личност для меня.
I finish a song, and it feels right... and I can just tell it's gonna start going fine.
Я оканчиваю песню, и чувствую себя как надо... И я просто могу сказать о начинает становиться хорошо.
It feels right.
Хорошо.
Promise me you'll speak up when it feels right.
Просто пообещайте, что заговорите, когда сочтёте нужным.
We'll stay together as long as it feels right.
Мы будем вместе,.. ... пока это правильно.
This place this life, it feels right to me.
Это место эта жизнь, мне подходит.
It feels right, roy.
Теперь я чувствую, что это правильно, Рой.
♪ It feels so right to just let it go ♪
♪ Кажется правильным на всё забить ♪
You're right, it feels good.
Ты права, это реально освежает.
How can I make your flesh know how it feels to see all those who are like you, and only because they are like you, despised, slaughtered, and even worse, denied the simplest bit of decency that is a living being's right?
Как можете вы знать, каково это, когда вас и всех таких же, как вы... И только потому что они - такие, как вы... Унижают, уничтожают и, что еще хуже, отказывают в достоинстве как праве каждого живого существа?
But it feels rather uncomfortable to come empty-handed, right?
Только вот... Как-то неловко идти в гости с пустыми руками, согласна?
And you sit, grown-up, intelligent human being, arguing with this thing. ( sucking ) ( gagging ) ( sucking ) You also notice that the right side of your face feels like it's sliding off of your skull.
борешься с этой штукой. что правая сторона лица будто сползает с черепа.
- Right now it feels like it had happened to the worst.
- Сегодня прокол случился у худшего.
Why do guys always know how to hit a woman right across the cheek, wham, and it feels like your eye is going to explode?
Почему парни всегда знают, как нужно бить женщину? Прямо по щеке. Глаза сейчас взорвутся.
I hope it feels so good to be right.
- Тем, что вы оказались правы.
Nick, it just feels right.
Ник, я чувствую, так надо.
It's up to you- - draw whatever feels right.
На ваше усмотрение - рисуйте то, что хочется.
And doin'the right thing like this, it feels good.
И занимаясь правым делом как это, чувствуешь себя хорошо.
It feels like we're finally on the right track.
Похоже, мы, наконец, на верном пути.
It feels so right.
Это истинное чувство.
This feels right, doesn't it?
Это хорошо, правда?
We know it's a bit hasty but it just feels so right.
Мы знаем что это немного поспешно но чувствуется что это правильно.
I know it's crazy, but everything's been so crazy and it just feels right.
Знаю, это безумие, но все бывает таким безумным и это кажется правильным.
But it just feels right.
Но это кажется правильным.
I mean, it just feels right. Don't you...?
Я имею в виду, это кажется правильным.
We could scalp old Del right now. He'd be plenty alive to tell us what it feels like.
Если бы мы сейчас сняли с Дэла скальп, он вполне смог бы рассказать нам о своих ощущениях.
It's tight! It feels so good! My my, you've got your student up your ass and you're howling! You're the worst kind of teacher! You're crazy! That's right, I'm crazy! This entire world is crazy.
Как тесно! Это так хорошо! Моя дорогая, ваш ученик имеет вас в задницу, а вы недовольны!
If she feels it is right, she'll signal.
В нужный момент она подаст сигнал.
It just feels right.
Сейчас самый подходящий момент
This is what it feels like to be right.
Вот какого это, чувствовать себя правым.
Y et it feels strange scoring political points by doing the right thing.
А еще странно зарабатывать политические очки делая правильные вещи.
You find somebody, and it just feels right.
Ты находишь кого-то, и это только чувствуется правильно.
And right now, when I'm with Lucy... man, it just feels right.
И сейчас, рядом с Люси, мне хорошо.
But right now, it feels like that's part of the problem.
Но прямо сейчас мне кажется, что это и есть часть проблемы.
It's strange. We've been right beside each other all this time. But I can't remember what your skin feels like, or how you smell.
Мы совсем рядом, но каково это - ощущать прикосновения, чувствовать твоё тепло...
When it's happening, baby, I mean, it just feels right. I know what you mean.
- Когда все получается, это чувствуешь сразу.
It actually feels right to talk about it, especially in Israel.
Необходимо об этом говорить, особенно здесь, в Израиле.
Right now, it feels a little bit like shame.
Мне сейчас не по себе - стыдно!
It feels good, right?
Тебе нравится?
Right now it feels like a stomach flu.
Пока что я чувствую только тошноту.
I'm trying to count on myself now... and I'm all right and shit, it's just... without you nothing good feels as good.
Теперь я стал полагаться на себя. И у меня неплохо получается. Но без тебя многое теряет смысл.
But, it still feels so right.
Но всё равно здорово!
All of a sudden it just... feels right.
Ты еще молода.
It feels so right here.
Тут же так здорово.
It feels great, right?
Классное ощущение, да?
Yeah, but it feels so wrong... it's got to be right.
Если чувствуешь, что это очень неправильно, значит, так и должно быть.
It feels just right.
Мне очень хорошо.
It feels good, right?
Это неплохо, правда?
It feels good, right?
Нравится ведь, или как?
I know it's quick, but it just feels so right.
Я знаю что быстро, но думаю, что правильно.
it feels so good 63
it feels good 200
it feels like 63
it feels weird 32
it feels great 51
it feels wrong 33
it feels like it 19
it feels 74
feels right 17
right 138679
it feels good 200
it feels like 63
it feels weird 32
it feels great 51
it feels wrong 33
it feels like it 19
it feels 74
feels right 17
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847