It helps me translate Russian
340 parallel translation
I got wise to the fact that it helps me in my work.
Считается, что это помогает моей работе.
In the second place, it helps me too.
Во-вторых, я тоже от этого выигрываю.
Please, you'll excuse me for speaking with my eyes closed but it helps me see better.
Прости, что говорю с закрытыми глазами но так мне лучше видно.
It helps me remember.
Это помогает мне вспоминать.
It helps me to consider what I have to do with you.
Это поможет мне обдумать, что c вами делать.
- It helps me to think.
- Помогает мне думать.
It helps me to be able to talk about it at last.
Да, я смог наконец сказать правду.
It helps me forget everything.
Это помогает мне забыть обо всем.
It helps me think.
Это помогает думать.
It helps me live.
Если это облегчает мне жизнь...
It helps me.
Это помогает мне.
It helps me to understand.
- Мне это помогает понять.
- It helps me study.
- Помогает мне учиться.
It helps me concentrate.
Это помогает мне концентрироваться.
It helps me make sounds.
Он помогает мне разговаривать.
It helps me, makes me stronger.
Но это мне помогает, делает увереннее.
See, my poetry, it helps me escape the harsh realities of livin'in the hood. Ah.
Понимаешь, поэзия помогает мне бежать от суровых реалий жизни в черном квартале.
- It helps me get it all out.
- Это помогает мне всё отжить.
I find it helps me sleep.
Я нахожу, что он помогает мне заснуть.
- I know. It helps me sleep.
Он помогает мне заснуть.
Go on and move with it if you need to. It helps me.
Можете потанцевать.
- It helps me focus.
- Это помогает мне сосредоточиться.
This is all... very fascinating, but I don't see how it helps me.
Всё это... поразительно, но не понимаю, как это мне поможет.
It helps me when I write.
Мне помогает когда я пишу
For some reason, it helps me relax.
Не знаю почему, но мне это помогает расслабиться.
It helps me to see things more clearly.
Он помогает мне видетынекоторые вещи более четко.
It helps me concentrate.
Это помогает мне сконцентрироваться.
But it helps me remember.
Но она помогает помнить.
It helps me think.
Это помогает мне думать.
It helps me reconcile myself with human kind.
Эта фраза помогает мне примириться с человечеством.
It helps me live and work.
Это помогает мне жить и работать.
Actually, it helps me.
Вообще-то, это помогает мне.
Why are you writing this down if you're recording it? It helps me concentrate.
- Зачем ты пишешь, если всё равно записываешь?
It helps me to hear you cry.
Мне легче, когда я слышу как ты плачешь.
It helps me relax.
Надеюсь, вы успокоитесь.
Well, once it's all done, I need a little orgy to relax. Helps me stay sane.
Так вот, когда все это заканчивается, мне нужно обязательно развлечься, чтобы развеять голову.
Do you think I need the three servants? It kind of makes me feel like a damn fool. Well, it helps them out as well as you.
Послушайте, сенатор, вы уверены, что мне необходимо иметь трех слуг?
Sometimes he's late for school. It's because he helps me.
Иногда он опаздывает в школу, потому что помогает мне.
- Let me turn, so it helps.
— Давай я повернусь, будет полегче.
Then it so happened that we had to take Anna in, who helps me, I have to get these shots.
Затем так получилось, что нам пришлось принять к себе Анну, которая мне помогала – мне нужно делать уколы.
It helps you shit like clockwork, sir. You're asking me to market a laxative?
Будете гадить, как часы, сэр.
Whether it helps, depends on you, see? Ten Miles, my vibes are telling me...
Захочешь - разберешься. Десять Верст, чую я, близок наш заклятый враг.
It helps me focus, but today something's wrong.
Но сегодня все не так.
Yes and he helps me clean it up.
Да, Микки сам помогал мне её обустраивать.
It helps put me to sleep. You could trouble me for a warm glass of shut the hell up.
Я тебе принесу стакан молока и засуну его в пасть, ясно?
Sometimes it helps me.
Мне это помогает.
Sometimes when I feel I can't go on, - - I turn to Jesus, and He helps me through it.
Иногда, когда я чувствую, что сил больше нет. я обращаюсь к Богу, и он помогает мне.
It just helps me to follow.
Это помогло бы мне поймать суть.
Thanks for dragging me out of the house. It's been a rough week, it helps to have a friend.
У меня выдалась тяжелая неделя, и помощь друга сейчас очень кстати.
Sometimes Dorothy helps, though why Mrs. Wilson... makes the still room maid do it beats me.
Иногда Дороти помогает, хотя почему миссис Уилсон : заставляет горничную из комнаты отдыха это делать?
And the thing that helps me deal with it is having a place that hasn't changed like everything else in my life.
И меня успокаивает сознание того, что хоть что-то в этом мире постоянно.