English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It hit me

It hit me translate Russian

835 parallel translation
Oh, honey, it hit me real big when I saw you, right here.
Дорогая, я был поражен, когда увидел тебя здесь.
I got to tell you now. I got all the way down the stairs, suddenly it hit me.
Я спускался по лестнице и вдруг меня осенило.
But then it hit me that we would need a symphonic suite.
Потом подумал - а не написать пи симфоническую сюиту?
I was taking my fourth antacid pill when it hit me.
После четвёртой таблетки от изжоги меня вдруг словно озарило.
No, hey, it hit me right away. Listen, good-bye and good luck.
Джону Стимецу не понравился ни один бродвейский хит... за все десять лет, что он писал рецензии.
I felt ashamed by it, but physically it hit me like a pleasant shock
Стыдно признаться, но это был как шок от удовольствия.
It hit me like a thunderbolt.
Меня как молнией ударило.
- I hit a curb with my bike and it hit me.
- Я въехал в бордюр на велосипеде и упал.
That's when it hit me like a Mack truck.
" вдруг мен € как буд-то самосвал ударил в зад
Then one night, right in the middle of singing "Funny"... suddenly it hit me.
И вот однажды, пока я пела... меня осенило :
Yes, it didn't hit me.
Да, и это не удивительно.
You said it was like a sudden storm, but it didn't really hit me until after you left.
Вы сказали, что это, как внезапный шторм, но, пока вы не улетели, я как-то не верила.
- It was me who hit him.
- Это я в него въехал.
I'm talking and it hasn't hit me that its all over.
Я говорила не подумав, что все должно закончиться.
No, don't hit me, Dukie... It hurts me in the head.
Не бей меня, Дюк, и так голова болит.
Then he stole my TV set. I asked him about it and he hit me with a chicken.
Он выкрал мой телевизор и отдал его официанту.
It's funny, because that hurt me more... than anything else when he hit me.
Забавно, потому что тот удар был больнее всех других его ударов.
You promised me that the minute we hit Florida we'd beat it.
Ты обещал, что, как только приедем во Флориду, то сбежим от них.
If you doubt me, say it, and I'll hit you.
Если сомневаешься во мне, скажи, и я тебе врежу.
It's you who've hit me.
Это вы ударили меня!
You chase me across the field, hit me, drag me to this house, and to top it all, when I get sick because you shove a piece of reeking garlic in my face, you tell me, I'm infected.
Преследоваете меня на поле, ударяете меня, перетащите меня в этот дом, да чтобы увенчать все ето, когда мне притошнилось, потому что суете этот вонящий чеснок в мое лицо, говорите мне, что я зараженная.
It would have hit me, but he pushed me aside.
Должен был на меня, но он оттолкнул меня.
I saw it in that glass case before someone hit me on the back of the head.
Я видел его за тем стеклом, прежде чем кто-то ударил меня по затылку.
Before you answer let me put it to you differently, are you willing to let your boss be hit in his face with a lady's boot?
Или, может, вы позволите, кому-либо кидать в вашего босса ботинки?
It hit me too, whatever it was.
Меня тоже ударило, что бы это ни было.
It hit me.
Оно ударило меня.
and I will not pay a cent, not even a thousandth of a cent, let see what you can do about it, hit me, hit me!
И я не заплачу ни цента, даже тысячной доли цента! И тогда посмотрим, что Вы сможете сделать... Ударь же меня, давай!
I tried to catch the thing before it hit the Palace, but one of your corgis bit me.
я пыталс € поймать ее прежде, чем она ударила по ƒворцу, но один из ваших ударил мен €.
It would hit me... Maybe he's the vice president of a lawn mower, snow blower corporation.
а вдруг он вице-президент корпорации по производству газонокосилок и снегоочистителей?
Hit me and push it back just one week.
Врежь мне - только съёмки отложи!
Then he opened me and looked down me, and hit me on the chest when I wasn't expecting it.
" атем он загл € нул внутрь мен € и осмотрел, и постучал по моей груди, когда € этого не ждал.
I admire the technique, but it doesn't hit me on a gut level.
Я восхищаюсь техникой, но это не задевает меня на уровне кишки.
Don't hit your head, It took me quite some time to arrange your thoughts.
Не бей по башке, а то опять начнёшь не тем местом думать. Это?
My whole class sent cards to The Hit Parade after the broadcast, Tell me, how is it that you sing most of the solos in the program?
¬ студию после эфира. — кажи, как так вышло, что ты поЄшь большинство соло в программе?
- Wanna see me hit the city? - I bet you a buck you can't do it.
- Спорим, что я доброшу до Сити?
It weren't nothin'I done that you should've hit me.
Я ничего такого не сделал, за что меня нужно было бы бить.
Let me take it to a pawn shop. If the play ´ s a hit, you can get it back. It makes sense.
Поверьте мне : я передам их в банк "Муниципальный кредит", и если "Исчезнувшая" будет иметь успех, через три месяца вы сможете их выкупить.
Behind me, huge speaker stacks rise like a cliff face, high above the sun is shining and doesn't know what's going to hit it.
Позади меня, словно утес, поднимается в небо басовая колонка, высоко над головой светит солнце и не знает, что собираются с ним сделать.
I must have knocked it when that firecracker hit me.
Наверное я его толкнул, когда эта шутиха на меня попала.
It wanted to hit me when I tried to help.
Оно хотело ударить и меня, когда я хотела помочь.
I didn't want to hit her, I swear. Rosen had me do it.
Я бы не стал женщину бить.
I liked to hit opponents, but I didn't like it when they'd hit me.
Я любил бить, но не любил, когда меня бьют.
Be careful, old boy, it might hit me.
Осторожно, старина, вдруг меня заденешь?
He hit me first, he started it...
Это так?
I have a heart condition. If you hit me, it's murder.
У меня больное сердце, ударите меня – и убьете.
It's the time of miracles, so be of good cheer..... and call me when you hit the last lock.
Это время чудес, так что все будет хорошо, и вызови меня, когда ты пройдешь последний замок.
Yeah, well, it keeps me fit. I get in a beef with a guy, I hit him fast, I'm out of there.
Это помогает держаться в форме. я успокаиваюсь.
Hit me, then. I deserve it.
Я заслужила сама.
You're the only one to ever hit me and live to tell about it.
Потому что я на это не куплюсь
You hit me with a little, I buy it.
Ты меня немного обманываешь, я покупаюсь.
It's going to hit me!
- Он убьёт меня! - Нет!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]