English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It hurts me

It hurts me translate Russian

354 parallel translation
It hurts me when you're ill and fanciful.
Меня расстраивают твои фантазии.
It hurts me to look at her face.
Мне больно смотреть на её лицо.
No, don't hit me, Dukie... It hurts me in the head.
Не бей меня, Дюк, и так голова болит.
It hurts me to see you go on living like this.
Мне больно видеть, как ты живёшь.
It hurts me to hear you say that, mister. Well, so long to you.
Мне больно слышать такое от вас, мистер.
It hurts me!
Мне больно!
It hurts me to remember.
Мне так тяжело вспоминать об этом.
You don't know how much it hurts me to hear you speak to me in this way.
Ты не представляешь, как мне больно когда ты разговариваешь со мной таким образом.
Oh, it hurts me
О, мне больно
Don't make me punish you. It hurts me...
Не заставляйте меня наказывать Вас, это причиняет мне боль..
It hurts me so to hurt those I love that in hurting them...
Это так меня ранит, причинять боль тем, кого люблю...
Anything that gets in the way of my freedom hurts me... It hurts me!
Всё, что мешает моей свободе, причиняет мне боль причиняет боль!
Yet, it hurts me to kill.
Да, мне больно убивать.
It hurts me.
Мне больно.
It hurts me more than you, but I have no other choice.
Мне от этого ещё больнее чем тебе, но у меня нет выбора.
It hurts me a great deal too, Marie-Louise.
Мне тоже очень жаль.
It hurts me... to death.
Задевала... до смерти.
It hurts me a lot more here.
Здесь вот у меня болит.
- And that it hurts you more than it hurts me?
- И это причиняет вам большую боль, чем мне?
And it hurts me to see her make such a fool of herself.
И мне больно видеть, как она глупо ведёт себя.
Of course, when something hurts herring, it hurts me.
И, конечно, когда что-то ударяет по селедке, это ударяет и по мне.
PLEASE DON'T TOUCH ME. IT HURTS ME.
Пожалуйста, не прикасайтесь ко мне.
[sobbing] IT'S ALL RIGHT. IT'S ALL RIGHT. IT HURTS ME!
- Я не буду останавливать, всё хорошо.
( Sybil as Peggy ) IF I LAY STILL, IT HURTS ME.
Лежи спокойно. Если я буду лежать спокойно, мне будет больно.
OH, IT HURTS ME. IT HURTS ME.
О, мне больно.
OH, IT HURTS ME.
Пожалуйста, опусти меня.
It hurts me to have to speak like this, for I am in general pleased with your progress since you joined us.
Мне неприятно это говорить, так как в целом я доволен улучшениями, введенными с момента начала вашей работы у нас.
Don't you see that because of you I've lost that love and it hurts me?
Видишь, что из-за тебя я потерял любовь, и мне больно?
It hurts me to leave you.
Мне больно расставаться с тобой.
You don't think it hurts me more?
Думаешь, мне не больно?
I can't. It hurts me.
Я не могу, мне больно!
I'll wager my gout hurts him more than it does me.
Полагаю, моя подагра мучает его больше меня самого.
It hurts me.
Мне нужен кто-нибудь.
My little toe hurts me whatever I do with it.
У меня в них болит мизинец.
But at least it leaves me not caring whether it hurts or not.
но хотя бы помогает не беспокоиться из-за боли.
He asks me if it hurts and I spit at him like always.
Спрашивал меня, больно ли мне, а я плевал ему в лицо.
- Yes. It always hurts me.
Да?
Don't tell me - it hurts you more than it hurts him.
Не говорите мне - для вас это больнее, чем для него.
- Excuse me, it's just... it hurts a lot right now.
- Извини, я просто... Сейчас очень болит.
Don " t make me laugh, it hurts!
Хорунжий - абажур!
Take your shirt off and tell me where it hurts.
Снимите рубашку и скажите, где болит.
If it hurts you, tell me
Если будет больно, скажи мне.
Help me! It hurts!
- Помогите!
You don't know how it hurts me.
Действительно жаль вас.
It is my garland that hurts me, my garland of roses.
Просто мне больно от моего венца, моего розового венца.
.. but it hurts my knees,.. .. and then the others tease me.
- Мне очень жаль, отец, но я постоянно сбиваю колени, надо мной постоянно смеются.
AND YOU LEAVE ME ALONE AND IT HURTS, AND YOU DON'T LEAVE ME ALONE, IT HURTS. WHO ARE YOU TALKING TO?
Ты меня не выпустишь, и ты не оставишь меня в покое, и ты оставишь меня в покое, и это больно, и ты не оставишь меня в покое, и это больно.
OH, IT HURTS ME.
Ой, мне больно.
OH, OH, IT HURTS ME.
И... и "ля диез" и "до".
As a friend, it hurts me to hear that you are finished.
Мне больно слышать на каждом углу, что вы исчерпали своё вдохновение.
It saddens and hurts me that the two young men whom I raised to believe in the Ten Commandments have returned to me as two thieves with filthy mouths and bad attitudes.
Мне очень грустно и больно... что два юноши, которых я учила... верить в 10 заповедей... вернулись ко мне как два вора с грязными языками и дурными намерениями.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]