English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It up

It up translate Russian

81,646 parallel translation
Now he can really turn it up for the sprint to Substation.
Теперь он может развернуть ее на прямой до Подстанции.
I'm developing an app for the smart phone called Bomb The Nürburgring where you guide a Dornier 17 over it and blow it up.
Я разрабатываю игру для смартфона, под названием "Взорви Нюрбургринг", в которой ты летишь на "Дорнье 17" и бомбишь его.
Will you come and tie it up?
Ловите швартовы!
It's made it up the slip road.
Она одолела подъем на магистраль.
This mixes the fuel with the air, and then, with no trickery at all, blows it up!
В его двигателе топливо смешивается с воздухом, а потом, без всяких хитростей, взрывается!
Feeding it precisely through there on this damp track, before opening it up for the broken surface down to Substation.
Делает точный поворот по мокрой дороге, прежде чем переместиться по неровной поверхности на Подстанцию.
Give it up.
Выкладывайте.
I picked it up on our last station stopover, along with new boots and a wholly impractical but simply adorable hat.
Я купила его на предыдущей станции вместе с ботинками, и совершенно бесполезной, но просто очаровательной шляпкой.
Just... Give it up, Princess.
Обломись уже, принцесса.
But until we know for sure it's functioning properly, there's no way I'm hooking it up to the ship.
Но пока не убедимся, что он работает, как надо, я не подключу его к кораблю.
Hammond, when somebody has a baby, OK, do you go up to it and... " Look at my new baby that I've...
Хаммонд, если у кого-то родился ребенок, ты подходишь, а они говорят :
So you put up with the cost, the inconvenience, and it's not very comfortable because it's a fast car. Same with a pickup.
Ты миришься с расходами и неудобствами, потому что он быстрый.
It's like... It's like setting your house up to play Laser Quest.
Это как оборудовать дом для игры в лазерный квест.
If he were a heart surgeon, he would turn up with an old leather bag with a saw and hammer in it, wouldn't he?
Если бы он был кардиохирургом, он бы, наверное, взял с собой старую кожаную сумку с пилой и молотком.
Pull it along a bit and get it sort of squared up.
- Натяни ее немного... - Да. ... и сделай вроде квадрата.
If James gets those onto the road, all the way back up to the harbour, build another raft, get them loaded on... bring them back, it's gonna take days.
Если Джеймс соберет все куски обратно, то построить новый плот, погрузить машины, притащить их обратно... На это уйдет несколько дней.
I cannot keep up with it.
Я не могу идти с ним вровень.
That's it. I'm not making that up.
Я ничего не выдумал.
If you are from Mexico or France or Italy, you wake up in the morning, open the curtains, it's a lovely day, think, "I'll go to the beach."
Мексиканец, француз или итальянец утром встают, раздвигают шторы - за окном прекрасный день. Они думают : "Пойду-ка на пляж".
Anyway... we must now find out where it ends up on the board.
Давайте посмотрим, какое место он займет в нашей таблице.
I think it's cos we got hung up on the idea that leather is somehow posh on a car seat.
Я знаю, в чем дело. Но так было не всегда.
Also, you can drive it standing up, which is what women did in the 1920s.
А еще ее можно вести стоя, так было принято у женщин в 20-е.
Finally, it spools up, turbos whizzing away.
Наконец-то я вырвался вперед. Турбины шипят.
We'll pick that up later on, but now it's time to play Celebrity Brain Crash!
С "Мазерати" мы продолжим позже. А пока пришло время взорвать мозг знаменитости!
This is the man who put a million on black and it came up red.
Он поставил миллион на черное, но выпало красное.
I can't back up because it's preposterously narrow and I can't swivel my head round to look behind me.
Я не могу, потому что улица крайне узкая, а я не могу обернуться, чтобы посмотреть, куда еду.
I'm up for it.
Я готов.
And actually, speaking of which, something called the North Highland Initiative, set up by Prince Charles, a few years ago it came up with the North Coast 500.
Кстати о дорогах, вы слыхали об "Инициативе северного нагорья"? Ее организовал принц Чарльз, и пару лет назад была построена "Северная береговая 500".
But when you build the revs up, it sounds like what it is : a normally aspirated five-litre V8.
Но если прибавить обороты, он звучит так, как и должен звучать атмосферный пятилитровый V8.
Pushing it hard up to Your Name Here, and now leaning on the mighty Brembo brakes.
Он несется на всех парах к участку Ваше имя здесь, а теперь жмет на мощные тормоза марки "Брембо".
Now, Mercedes, they've come up with this plan, or this idea, where you can rent your car out when you're not using it.
Так вот, "Мерседес". У них возник план, идея - владелец автомобиля может сдавать его в аренду, когда не пользуется им.
- How do you charge it up?
Не знаю.
Is it all it's cracked up to be?
Это так хорошо, как говорят?
It's OK, though, because we have a back-up plan.
Но это не страшно, потому что у нас есть запасной план.
Look, it goes around there and up there and along there, and then down there and round there.
Посмотри. Он проходит здесь, поднимается туда, потом туда, потом вниз, вот сюда, и заканчивается вон там.
Now, this is quite interesting, cos in normal use, all of the power is sent to the rear wheels in the Jag. Ooh! But it can then send power, up to 50 % of it, to the front wheels.
Это довольно интересно, потому что на обычной дороге вся мощность направляется на задние колеса "Ягуара", но тут до 50 % мощности может направляться на передние колеса.
How do you think it is for me, waking up here and finding out this is my world now?
А мне, по-твоему, каково было? Очнуться в компьютере и узнать, что теперь это - мой мир.
A week after landing on Janah12, her owner just shows up, and they think it's a coincidence.
Владелец прилетел на Джанах-12 через неделю после их прибытия, и они считают это совпадением?
They're on board with hitting it once we're done cleaning up this mess for Ferrous Corp.
Они согласны. Как только разберёмся с Рудной корпорацией.
We made it to an escape pod and managed to jettison before the station blew up.
Мы успели сесть в спасательный модуль и катапультироваться до взрыва.
I would assume that, as Emperor, it would be up to you.
А я думала, что решать тебе, как Императору.
I'm guessing it wasn't properly shut down after they closed this place up.
Видимо, его забыли отключить после закрытия объекта.
[FIVE] If it's the same drive, then 600 years from now, somehow it's supposed to wind up on that station, where I found it.
Если это тот же самый движок, то через 600 лет он должен как-то оказаться на станции, где я его нашла.
It's up to you now.
Теперь дело за вами.
[Two] Might be worth it just to see what he's up to.
Стоит проверить. Хоть узнаем, чем он занимаемся.
As soon as your ID popped up, I had to call it in.
Как только ты использовал свой пропуск, мне пришлось их вызвать.
I can't be expected to do everything. Come up with the plan and execute it?
Не могу же я сам всё делать - и придумывать план, и выполнять его.
I'm sorry I screwed up, but please don't let it cost ambrosia her life.
Простите, я облажался, но это не должно стоить Амброзии жизни.
They used it and screwed up.
Они использовали его и облажались.
Watch it blow up in our faces again?
Это ведь снова выйдет нам боком.
How's it going up there?
Как там дела?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]