Just a bit more translate Russian
505 parallel translation
♪ Just a bit more frequently ♪ ♪ On his wrist, a gold wristwatch ♪
# У него на руке золотые часы #
But getting out might be just a bit more difficult.
Но выбраться будет немного труднее.
We're nearly there, just a bit more and we're out on the surface of the dome and safe.
Мы уже почти там, еще чуть-чуть и мы выберемся на поверхность купола и в безопасность.
Just a bit more!
Бейте ещё!
Just a bit more.
- Еще немного.
Just a bit more oriental...
Только немного больше задержания...
The hours are just a bit more inclined to shadows.
Чтобы скорее принять дозу и забыться.
Surely, just a bit more. It's- -
Дайте чуть больше.
You know, that's wonderful, Mel but he sounds to me just a bit more Austrian than German.
¬ ы знаете, ћел, всЄ это чудесно но мне этот акцент показалс € скорее австрийским, нежели немецким.
Right now, frankly, I'm just a bit more worried
" естно говор €, сейчас € гораздо больше волнуюсь...
I'm sure you're a veritable chiropractor of mirth, but... I think they're looking for something just a bit more personal.
Уверен, ты просто прирождённый массовик-затейник, но думаю им нужно, чтобы ты сказал что-то более личное.
No, it's just up... it's just a bit more up there.
Нет, немного выше... еще немного выше.
You wouldn't like to be just a little bit more friendly, would you?
Вы не могли бы быть чуточку дружелюбней?
Just leave it to draw a little bit more.
Ему надо еще чуть-чуть настояться.
Just a little bit more, baby.
Еще немного.
I don't see why she should've been sacked just because she had a bit more spur than the others!
Зачем было выкидывать ее? Только из-за того что она оказалась чуть ершистей прочих?
I said to myself : let her sing just a little bit more.
Я сказал себе : пусть попоет еще.
Just a little bit more.
Немного выше.
Just you be careful, and use a bit more sense.
Будь осторожней. Делай все с головой.
If the situation is a bit tricky down there and he's told them there are just the two of them he can't suddenly announce there are seven more of us.
А если внизу ситуация сложиться критическая,..... еслионсказал, что их только двое,..... недумаю, что будет лучше сказать им, что нассемеро.
Just one minute... Would you speak a bit more slowly. I'm taking this down.
Будьте добры помедленнее, я записываю.
And so then, it went on that way, the third day just a little more and the fourth day she was, you know, took a little bit more and then finally, a week later, he gave her the milk and she just drank it down, she swallowed the whole thing and she called him over and she said...
И пошло-поехало, все больше и больше. На третий день еще больше. На четвертый день еще больше.
Just move around a tiny, tiny bit more.
Поверни лицо немного.
A little more, just a little bit.
Ещё немного, ещё чуть-чуть...
- No objections. Just asked for a bit more money.
- Ай... просто попросили немного больше денег.
- Just a little bit more, just five minutes?
- Ну, можно ещё чуть-чуть, ещё минуточку?
There are works councils unions just a little bit more careful
Есть рабочие советы, профсоюзы. Просто немного более обходительным.
I think I'll just stretch my carcase a bit more.
я думаю, € пот € ну себ € за волосы немного.
It's been a bit boring with just us two. But with him, things will be more exciting!
а с ним можно и позабавиться!
And now, dear Sir or Madam, if you just hold on a bit more little Rita, then the record is yours.
А теперь, уважаемые дамы и господа, если вы просто продержитесь чуть больше маленькой Риты, то рекорд ваш.
Just a little bit more. 104,000, here you go.
Просто немного больше. Сто четыре тысяч, вот так.
We just have a little bit more left.
Мы продвинулись вперед.
Could I just look at him a little bit more?
Я могу просто еще немного полюбоваться на него?
I suggest in the future you exercise just a little bit more caution... In your driving.
В следующий раз садясь за руль, будьте хоть чуточку осторожнее.
Just a little bit more Kenny, please
Ещё немножко, Кенни.
Just so you know a little bit more about me, I've been associated with some of the most prestigious financial institutions in this country.
Просто, чтобы вы знали побольше обо мне, скажу, что я был связан с некоторыми из самых известных финансовых учреждений нашей страны.
And just to make it a bit more interesting... and to avoid KP yourselves, I would like each and every one of you to contribute his share.
А кто хочет сделать это интереснее для них и сам избежать наряда, внесет свой посильный вклад в дело уборки.
Makes him pee just a little bit more.
Может, описается чуть больше, чем нужно.
It is a bit more interesting than saying "just never found the right chap."
"Ах, я всё жду своего принца!"
I just want to torture him a bit more.
Я просто хочу помучить его подольше.
Just make it a bit more like other people's homes.
Просто сделать это немного более похожим на дома обычных людей.
- I got it! - Just a little bit more!
- Толкай, толкай!
Perhaps then you'll all be just a little less hysterical... and a little bit more constructive.
Может, тогда вы будете чуть менее истеричны и чуть более конструктивны.
Well, I just pray they're a bit more understanding about us, that's all.
Очень надеюсь, что о нас не будут так говорить.
And, um... anxious for her opinion of you and, uh... maybe a little bit worried that I'm not quite clever enough for you, and that you might want a girlfriend who's more than just a secretary.
уммм... что бы она сказала о тебе эээ... и что ты захочешь подружку поинтереснее секретарши.
It ´ s just that I ´ d imagined a bit more of a hullabaloo.
Я просто представлял такой... немного больший тарарам.
Make use of Mima just a little bit more!
Используйте Миму чуточку больше!
We just need a bit more time.
Нам только нужно еще немного времени.
Just a little bit more
Еще немножко..
? I know, I know, in a cabaret, but in the context of a rock show, I can see now, it's just a little bit more dodgy.
Я знаю, знаю, в кабаре, но в контексте рок-шоу, сейчас я понимаю, это нечто большее.
Just a little bit more.
Только ещё немножко.
just answer the questions 19
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a moment 860
just a reminder 42
just a sec 327
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a moment 860
just a reminder 42
just a sec 327
just asking 127
just ask 167
just ask him 36
just a minute 1540
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52
just ask 167
just ask him 36
just a minute 1540
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52