English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just ask me

Just ask me translate Russian

960 parallel translation
Oh, boy, just ask me.
Да только скажите, когда!
Just ask me.
Спроси меня.
Just ask me to stay.
Только попроси меня остаться.
Now if you'd just ask me what made me feel different... this story will write itself!
Теперь он только бы спросил меня, что меня взволновало... и потом пойдёт как по-маслу!
Anything you want, just ask me, anything.
Если чего-то пожелаете, чего угодно, скажите мне.
Why not just ask me to kill him?
Скажет тоже! Почему бы прямо не сказать, что их убить надо?
Whenever you're ready to, just ask me questions.
Когда будешь готов, просто спроси меня о чем-нибудь.
Next time, you just ask me which line to pull, right?
Шериф, в следующий раз спроси у меня, какой конец тянуть.
Why didn't you just ask me?
Почему вы не спросили меня? Мои губы заняты.
I say, if you wanted help, why didn't you just ask me, kid?
Но если тебе нужна была помощь, почему ты ничего не сказал?
Anything you want to know, just ask me.
Спрашивай все, что хочешь узнать.
I'm saying, and, uh, when he called me to ask for my help, I just couldn't refuse.
Поэтому когда он, э-э, попросил помощи, я не смогла ему отказать.
Listen, Miss Ritz, I didn't ask you to come to my table just to hear myself talk. Get me?
Слушайте, мисс Ритз, я не просил вас подходить к моему столу я хотел просто послушать Вас.
Just wait until you boys ask me to do another benefit for you.
Просто жду не дождусь, когда вы попросите оказать вам ещё одну любезность.
If you want anything, just ask for it, and let me know if you don't get it.
Если что-нибудь хотите, просто попросите, и дайте знать, если вам не дадут.
Swana, just this once, I must ask you to listen to me.
Свана, ты обязана меня выслушать.
I just heard you ask her if you could ask me a few questions.
Я только что слышал, как вы спросили её.. .. или вы можете спросить меня пару вопросов.
You didn't call me long-distance, person to person, just to ask about the weather in Chicago.
Не надо звонить мне по межгороду, чтобы спросить как погода.
I was just about to ask you to share it with me.
Я уже почти был готов пригласить и тебя.
You just wanted to ask me a lot of questions.
Вам просто нужно было задать мне вопросы.
Do you mean to say that you sent for me at this hour of the night just to ask me that?
Вы хотите сказать, что послали за мной в такой час, чтоб это спросить.
Don't ask questions. Just tell me what you think of him.
- Сначала ответь.
When you're near their villages, don't ask me how, they just know.
Понятия не имею, но они всегда знают, если ты рядом с их деревней.
THEN ASK ME JUST THE SAME.
Тем не менее спроси меня.
It's a very bad habit of mine. You ask me some, just for a change.
Вы можете спросить меня что-нибудь личное и мы будем квиты.
I just can't do it. Please don't ask me why.
И не спрашивай меня, почему.
And like very kind people he didn't ask me why. He just tried to amuse me.
И как все добрые люди, он не спрашивал почему, он только пытался развеселить меня.
If they ask you, you just tell'em exactly what you've told me.
Если они спросят, расскажите им то, что рассказали мне.
It's a terrible embarrassment to me but could you ask your husband just once more to help us out?
Я в ужасном затруднении... Не могла бы ты попросить своего мужа еще раз помочь нам?
They said I was to ask no questions, just do as they told me.
Они сказали, что я не должен задавать вопросов, и делать то, что они говорят.
I was just about to ask you to take me there.
А я как раз собиралась попросить вас отвезти меня туда.
It would have been easy just to ask them They would gadly have shown it to me.
Я бы мог запросто попросить их показать мне дом и они бы с радостью показали мне его.
You mustn't ask me for names. Just take my warning to heart and try to be a little more cooperative.
Просто учтите это и наперед и будьте покладистее.
No, you just give me what I ask, Governor. Not a penny less, not a penny more.
Нет, дайте мне, сколько я прошу, - ни пенни больше, ни пенни меньше.
Don't ask me anything.I just came and that's all.
Не спрашивай. Просто я так решил, вот и все.
Why did you have to steal it? Why didn't you just come and ask me for it?
Немогли попросить у меня?
OK, Chema, I won't do it again, but just because you ask me,... since God is no one to me.
Хорошо, Чема. Я больше не буду. Но только ради тебя.
I came to ask You to excuse me on the San Benito mess,... but You see, my mama Candelaria just wanted the money,... like my mama Josefa.
Я пришёл попросить прощения за Святого Венедикта. Но ты же сам видишь, что маме Канделярии были нужны только мои деньги.
He's invited me just to ask for money, I'm sure.
Он пригласил на охоту, чтобы просить денег, я уверен.
He has just wanted me to ask for Princess Boudour's hand!
Только что он посылал меня сватать царевну Будур!
We were just talking about him. I guess they'll ask me to take care of Cookie.
Полагаю, что мне нужно присмотреть за Куки.
And you just want to ask me some questions?
И вы просто хотите задать мне несколько вопросов?
And I don't want you to ask me any questions. I don't want you to complain, i just want you to do it.
Не задавай вопросов, не жалуйся, просто делай.
- Don't ask me... What, Joan? Just go!
Не задавай вопросов, Джоан!
You didn't ask me to help just you...
Ты не просил, чтобы я помог только тебе...
Just ask the Waybourne girl to come in to see me, please.
Пожалуйста, попросите эту Уэйборн зайти ко мне.
Just don't ask me about the trip or the festival ; please be original.
Только прошу не спрашивать о поездке, фестивале, только от себя.
Look, can you just direct me to the end of this scene, that's all I ask? !
Может вы просто направите меня в конец этой сцены?
Now, if you were to ask me, I think it's just a wee bit...
А я считаю, что он немножко сдвинут...
Just me. I'll ask you once more, what's going on?
╨ сыс аутои... исыс аутои ои амхяыпои дем еимаи тосо диажояетийои апо елас.
I just told you the truth. I tell you the truth the first time, you don't have to ask me again, I never do that.
Правду говори.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]