English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ K ] / Know why

Know why translate Russian

24,812 parallel translation
I know why Flynn is here.
Это всё время было прямо у меня под носом.
And since Carmen was a nurse, you want to know why we...
М : И раз уж Кармен была медсестрой, ты хочешь знать почему мы...
I don't even know why anymore.
М : А теперь я даже не понимаю, почему.
You want to know why I told the world that Alba wasn't a virgin?
Ты хочешь знать, почему я рассказала миру, что Альба не была девственницей?
I know why they get cancellations.
Я знаю, почему у них отмены.
Do you know why he is like that?
Знаешь, почему он такой?
And I'll tell you, I don't know why they call it a "sanitarium."
И я скажу тебе, не знаю, почему это место называют "санаторием"
I don't know why you're even here, but you need to leave, right now.
Не знаю, как ты меня нашел, но немедленно уходи.
Now, your son needs to know why he's here.
Ваш сын должен понять, почему он оказался в больнице.
You don't have to ; you know why.
Вам и не нужно, вы знаете, почему.
You know why we're here?
Вы знаете, почему мы здесь?
You know why.
Ты знаешь, зачем.
I don't know why, though. Maybe we can talk about that.
Не знаю, но... может, нам стоит об этом поговорить.
Do you know why I call this cottage the Summer Palace?
Ты знаешь, почему я назвал этот дом Летним дворцом?
And I know why you want it.
И я знаю почему.
I think I know why Kirk wanted that virus.
Думаю, я знаю, зачем Кёрку был нужен этот вирус.
You wanted to know why he went so far to find you, why there seemed to be nothing he wouldn't do to physically get hold of you.
Ты хотела знать, почему он так далеко зашёл в поисках тебя, почему был готов на всё, чтобы ты была при нём.
Do you know why you're here?
Знаешь, почему ты здесь?
To know why the hell you're here.
Узнать какого черта ты здесь.
So, these terrorists have Eric Boyer, and we don't know why.
Итак, у террористов Эрик Бойер, и мы не знаем, зачем он им нужен.
You know why?
И знаешь почему?
Do they know why the pipe burst?
Ты знаешь, почему труба лопнула?
You know why.
Ты знаешь почему.
And we know why you did it.
И мы знаем, почему ты это сделал.
No, Nick, I cannot, and you want to know why?
я не могу и знаешь почему?
Shoes, socks, chopsticks. I'm just in kind of a confusing place right now, and I think you guys know why.
палочки для еды. и вы знаете почему.
I don't know why that took off.
Не знаю, почему оно стало популярным.
- I don't know why you accepted the challenge.
— И зачем ты согласился.
And I know why.
И я знаю причину.
I'm gonna have to stop and go for a walk, and they'll want to know why, and I'll have to tell them I need a wee or something.
Я сейчас остановлюсь и похожу. и они захотят узнать почему, и мне придётся сказать им что мне надо отлить или тому подобное.
I know why, OK?
Я знаю почему, ОК?
Yeah, I don't know why more people don't drive their cars on the road.
Да, не знаю, почему бы всем не ездить по дорогам.
I don't know why...
Я не знаю, почему...
I know it probably better than anyone in the world, which is why I want to offer you a way out.
Наверное я знаю лучше всех остальных в мире, поэтому я хочу предложить тебе кое-что.
Although, you know what, since I'm here, why don't I grab, like, eight handguns, couple of shotguns, and, I don't know, three more handguns.
Хотя, знаете, раз уж я здесь, почему бы не взять, 8 пистолетов, пару дробовиков, и, даже не знаю, ещё 3 пистолета.
Well, you know it's a two, so why are we talking?
Ну, ты же знаешь, что это двойка, зачем об этом разговаривать?
Okay, well, if Grace's dad wants to know who she's dating, why can't he, you know, just... ask her?
Если папа Грейс хочет знать, с кем она встречается, почему он не может спросить её?
I know this will probably be hard for you, but why don't you just let me take the lead on this one?
Понимаю, что тебе будет сложно, но позволь мне повести допрос.
- No, I've spent my life striving for perfection, and you know why, Dad?
И знаешь, почему, пап?
But I suspect you know the reason why.
Но подозреваю, ты знаешь, почему.
Why would I know it?
- Откуда бы?
And yet, I know you believe what you did was best for Elizabeth, which is why I brought you here.
И все же я знаю, ты веришь, что действовала в интересах Элизабет, поэтому я привёл тебя сюда.
From what I can tell, you know him so well, and point is, why I called,
Насколько я могу судить, ты хорошо его знаешь. И я звоню...
You know... a-and this is awkward, uh... but why did you suddenly stop the payments?
Ты знаешь... это нелепо, но... почему ты внезапно перестала платить?
So, if you think about it, if we all died right now, not even our family would know how or why or that we even worked here.
Итак, если ты думаешь об этом, Если мы умрем прямо сейчас, Никто из семьи не узнает как и почему
Which is why I don't exactly buy the narrative you constructed wherein you barely know each other.
Поэтому я не куплюсь на вашу историю Где вы едва знакомы друг с другом.
I know a lot of things, except for where you go, your last name, why you squint when you wear your glasses, why we only ever meet here.
Я знаю кучу вещей, не считая куда ты идешь, твою фамилию, почему ты щуришься, когда носишь очки, почему мы встречаемся только здесь.
I know what you're doing, and I understand why you're doing it.
Я знаю, что ты делаешь, и я понимаю почему.
Why would it be weird? - I don't know.
Почему будет неловко?
- I don't even know - has no clothes! - why we bothered coming here!
-... почему мы сюда приехали!
Look, why don't you try out this-this crazy artist side of yourself and, you know, get this presentation popping.
Слушай, пробуди в себе это безумную музыкальную сторону и взорви эту презентацию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]