English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Late night

Late night translate Russian

2,005 parallel translation
It's going to be a late night.
Придется работать допоздна.
There were also carpet fibres from your car's trunk, late night phone calls...
И еще волокно с ковра из багажника твоей машины, поздний звонок...
Or was it just a late night- stuck it in the wrong Milkovich?
Или просто это было поздней ночью и ты всунул не в того Милковича?
- It all happened when we took a late night trip to Tinkletown.
- Это все случилось когда мы совершили позднюю ночную поездку в Тинклтаун.
Late night working in the ice cream truck.
Работал допоздна в грузовике мороженного.
Another late night at the empire?
Еще один поздний рабочий вечер в империи?
It was late night at the lab.
Это было поздно ночью в лаборатории.
This is going to require a lot of late night, one-on-one jam sessions with me, and we're going to bounce ideas off of each other, you're going to have to take calls for me, any time, day or night.
Она потребует частой работы допоздна, переговоров один на один со мной и мы должны будем обсуждать друг с другом идеи, придётся принимать мои звонки в любое время дня и ночи.
Looks like it's gonna be a late night.
Судя по всему это будет очень долгая ночь.
Late night?
Припозднился вчера?
Late night, sir?
- Всё нормально.
One night, I stayed out late.
Однажды я задержалась допоздна.
Late last night, was it? Mm.
Честное слово, братан, научись расслабляться, хотя бы время от времени.
I have been pulling serious hooker hours with my late-night baking.
Я сегодня реально затрахалась всю ночь занимаясь выпечкой. Да ладно.
You know, even though I have been, keepin'him up late at night entertaining various lady friends.
Даже не смотря на то, что не давал ему спать ночью, развлекая нескольких сосочек.
Frank took her to Sheila's late last night.
С ликером ( ориг.Baileys ) или не надо вообще.
Why are you out so late at night?
Что вы здесь делаете так поздно?
Oh, I shudder to think what you charge for a late-night house call.
О, я содрогаюсь при мысли о том, сколько вы берете за поздний вызов на дом.
♪ It's late in the night... ♪
♪ It's late in the night... ♪
- You're okay. - ♪ Late in the night ♪
- You're okay.
Who were you with late last night in Chambers?
Кто был с вами прошлой ночью в адвокатской конторе?
I know I may sound dorky, but this late-night conversations really mean a lot to me.
Знаю, это может прозвучать по-дурацки, но эти ночные разговоры много для меня значат.
Well, a missing persons report was filed on Bryan late last night.
Заявление о пропаже на имя Брайана было подано вчера.
She didn't talk much about it, but late one night in the lab, she told me they broke up.
Она немного говорила о нём, но поздно ночью, в лаборатории, она сказала мне, что они расстались.
Don't want to be late for my boy's big night.
Не хотелось бы опоздать на вечер в честь моего сына.
And I remember being late to the varsity game that night and missing three more later that season.
Я помню, опоздание на игру в университете той ночью и отсутствие на трех следуйщих.
Well, you know, when it's quiet and late at night, it seems like the only time I can ever get any work done.
Ну понимаешь, когда тихо и поздно, кажется, это единственное время, когда я могу сделать хоть что-то.
He was on duty late last night, so we woke him up to find out if he saw anything, and he starts acting all squirrely.
Он был в ночную смену, так что мы хотели выяснить, видел ли он что-нибудь, а он начал вести себя как ненормальный.
I may have been born yesterday, but I was up late last night.
Может я родился вчера, но ночью я не спал.
The odd late-night lift home.
"Привет." "Как дела?" Поздно ночью подвозил до дома.
The night man said you went out late, came back around two.
Дежурный сказал, что вы выходили поздно ночью и вернулись около двух.
last night ; now, that's kind of late to be on the job.
Довольно поздно для работы.
- Who's texting this late at night?
Уже неприлично. Так поздно.
Used to bark at all the late-night comings and goings.
Лаял на тех, кто приходил да уходил по ночам.
hang out tomorrow night, maybe grab a bite to eat or catch a late movie?
Может захватим с собой что-то из еды и сходим на поздний сеанс кино?
It shouldn't be too early, yet it shouldn't be too late because it's a school night.
Главное не очень рано, но и не поздно, потому что завтра в школу.
She was getting calls late at night. Hang-ups.
Ей звонили поздно ночью и бросали трубку.
And after all those years of chasing you, your cryptic clues, your late-night phone calls from international numbers.
После всех этих лет погони, твоих загадочных зацепок, твоих ночных звонков с международных номеров...
Why are you moving house this late at night?
Почему вы меняете место жительства именно поздно ночью?
And meanwhile, I think we should plan a late-night trip to the Gaskin factory.
А пока что, думаю, нам надо наметить ночную экскурсию на фабрику Гаскина.
She's working the women late into the night.
Она организует работу женщин поздней ночью.
Well, if you must know, I met someone, and we decided to leave the event early so we could indulge in some late-night pancakes at the Wailana Diner.
Ну, если тебе надо знать, я встретил кое-кого и мы решили раньше покинуть вечер чтобы мы смогли побаловаться ночными блинами в Валайна Динер.
Bring'em back up because now the late-night work jam begins.
Поднимите их вновь, потому что начинается вечерняя рабочая тусовка.
I work late every night.
Я работаю допоздна каждый вечер.
Why do you think I work every night late, trying to deliver the most truthful perspective I can?
Как ты думаешь, почему я каждый день работаю до поздней ночи, пытаюсь донести самую правдивую информацию, насколько это возможно?
Why do you think I work every night, late?
Как думаешь, почему я работаю допоздна каждую ночь?
All those late-night calls paid off, didn't they?
Ну что мои ночные звонки себя окупили?
Hey, I wanted to say something to you last night, but you got in so late, I...
Я хотела кое-что сказать тебе вчера вечером, но ты так поздно пришел, я...
A fire this late at night?
Костёр так поздно ночью?
I'm really surprised that Kiyomi partied hard the first night and woke up late.
Я удивлена, что Киеми так оторвалась что сегодня проснулась поздно
Did IA keep you here late last night?
Тебя ОВР продержал допоздна вчера?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]