English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Late for what

Late for what translate Russian

155 parallel translation
What's the matter with this? I'm late. Late for what?
Все меня спрашивают, зачем твоя сестра бастует?
— Late for what?
- Он опаздывает.
Too late for what?
Не поздно? Для чего?
- Too late for what!
- Слишком поздно для чего! ?
Too late for what?
Слишком поздно для чего?
Late for what?
Опаздываю куда?
Too late for what?
Не опоздать к чему?
- Too late for what?
- опоздали?
Too late for what?
Не поздно для чего?
Late? Late for what?
Опоздаем?
- Too late for what?
- Поздно для чего?
Late for what?
– Куда опоздала?
Too late? Too late for what?
Слишком поздно?
Late for what?
Прежде, чем чего?
Late for what?
Опоздал куда?
NOT TOO LATE FOR WHAT?
Что не поздно?
too late for what?
Слишком поздно для чего?
Late for what?
Куда опаздываешь?
Craig, is it too late for me to change my mind about what you asked me today?
Крэг, насчет твоего вчерашнего предложения, мне не поздно передумать?
I'll tell you what, it's too late for begue's - oh, no.
Я думаю, уже слишком поздно для Беке
What could a rabbit be late for?
Уж если я попала сюда, как мне теперь выбраться отсюда?
- What if I'm late for the party?
- Что, если я опоздаю на вечеринку?
What could we do this late for a few hours before bed?
Ну, в таком случае мы могли бы пару часов повеселиться перед сном.
It is for the first time ever that you have been late for the test. What happened?
Это в первый раз ты опоздал на тест что случилось?
Late? Late, what for?
- Опаздываете?
What's to say, Myrrhine? So late for an important occasion?
- Что мне сказать, Миррина, коль ты пришла столь поздно для такого дела?
He says it's too late for a doctor. A priest is what he needs.
Он не хочет, говорит, что ему нужен священник.
It's too late now for him to ask my forgiveness because what's done is done.
У него есть рот, но он молчит... И сейчас уже для него поздно просить у меня прощения.
Better not be late for the loyal toast, what?
Лучше не опаздывать на тосты.
That depends on what I'm late for.
Все зависит от того, для чего...
Hey, get the hell away from my car. What the fuck? Am I Late for night school, bitch?
Пошла к чёрту, мы сейчас не в школе, мне наплевать, что ты учительница!
It's a little bit late for that. Be concerned for us. What about her?
Подумай лучше о нас.
What do you say we take the Pointer out for a late-night spin?
Что, если мы возьмем Пойнтер на нашу ночную прогулку?
Then she arrives, her or her double, and says : "Sorry I'm late, Mum, what have you got me for dinner?"
Но в этот момент приходит она или её двойник и говорит : " Прости, мама, я слегка опоздала.
Oh, we'll be late for the dance! What's the rush?
О, мы опоздаем на танцы!
What, you late for your paper route?
Ты что, опоздал на свою доставку газет?
What's so important you make a man late for the first post?
- Что такого важного, что вы меня от дел оторвали?
- What is he late for?
А на что он опоздал?
And all I ask in return is if I'm ever late for a deadline, and the client shows up unexpectedly that you stall him while I try to figure out what to do.
А в обмен я просил всего лишь.. чтобы когда я опаздываю к сроку, а клиент уже пришел... ты придумала ему занятие, пока я думаю, что делать
I know you're always fashionably late... but I would just love to know what kept us all waiting for you today.
Я понимаю, ты опаздываешь из вежливости. Я бы хотела бы знать, чем ты был занят все это время. Мы все ждем тебя сегодня.
- You're a man of unique talents, Jonas, and, despite what you did, I know that it's not too late for you to serve your country.
- Вы человек уникальных талантов, Джонас, и, несмотря на то, что вы сделали, я знаю, что вам еще не слишком поздно послужить своей стране.
- What you late for?
- Куда ты опаздываешь?
I'm late for work. Her mother should teach her what's right.
Я тороплюсь на работу, мама пусть воспитывает!
It's late, I'd like to go home for dinner. - It's New Year's. - What do I care?
Уже поздно, мне нужно домой, на праздничный ужин
Well, not late enough for you to watch Letterman, if that's what you're getting at.
Шоу Леттермана ты смотреть не будешь, если ты об этом.
Guess I found what I was looking for just a little too late.
Кажется я нашел, то что искал только слишком поздно.
I mean, what, he was late for a poker game?
Он опоздал на покер?
For fifty bonus points, erm, er,... which completely... could completely turn the game round after all, at this late stage, er, what was "E pluribus unum" originally?
За пятьдесят бонусных очков... которые могут полностью изменить ход игры в конце концов, на этом позднем этапе, чем было "Из многих - единое" изначально?
What if my husband shows up tomorrow with a picture of what I'm supposed to look like, but it's too late, I'm stuck with the wrong face for rest of my life?
что если завтра объявится мой муж с фотографией на которой моё истинное лицо, но будет слишком поздно а я буду с другим лицом до конца жизни?
I don't know what the deal is, but it's a little late for this shit, okay?
Я не знаю, в чём дело, но, по-моему, для шуток поздновато, вам не кажется?
Stepan, what? I'm late for work.
Я опаздываю на работу!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]