English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Like i do

Like i do translate Russian

13,814 parallel translation
He sees something special in you like I do.
Он видит в тебе нечто особенное, так же, как и я.
We've been through a lot together, so I just do feel like... your sperm are partly my sperm.
Мы прошли через многое, поэтому мне кажется, что твоя сперма – частично моя сперма.
I think the best thing to do here is to just look at this like a medical procedure.
Думаю, лучше всего в этом случае смотреть на это, как на медицинскую процедуру.
Okay, i, uh, really, really do not like that guy,
- Да.
How do I like my old fashioned?
Какой мой любимый напиток?
I do have my moments like this one.
Со мной такое бывает. - Привет.
If I do it in broad day like that, somebody's gonna see me for sure, and then I'm locked up in a cage upstate in two seconds flat.
Если сделать это просто так, наверняка будут очевидцы. И через две секунды я уже буду за решеткой.
Now why would I go and do somethin'like that?
Зачем мне теперь делать что-то подобное?
I just, uh... you know, just want to focus on good old-fashioned old-school medicine, saving lives with common sense like we do, right?
Я просто хочу, понимаете ли, старой доброй медицины, спасть жизни общими усилиями, как обычно, так же?
But I do like a nice road trip.
Но люблю путешествовать.
I just don't like it when people tell me what to do.
Я просто не люблю, когда люди указывают мне, что делать.
I mean, all he'd have to do is throw a decal on a car window and cruise around target-rich environments like restaurants, clubs, and bars.
Для этого всего и нужно приклеить стикер на ветровое стекло и можно кружить в поисках подходящей жертвы рядом с ресторанами, барами и клубами.
I do like her plum pudding.
Мне нравится её пудинг
If I truly have powers like you say I do, I can heal you.
Если у меня правда есть сила я излечу тебя
Do I look like I'd say "no"?
Я похожа но того, кто откажется?
I was thinking that I would like to do another banking task force.
Я подумала, что было бы неплохо собрать ещё одну группу.
Do I look like a person with an end game?
Я выгляжу как человек, у которого есть план?
And I-I'm... I don't know how to do this thing that you do where you make me feel like crap and there are no words coming out of your mouth.
И я не знаю, как ты это делаешь, заставлешь меня чувствовать себя дерьмом и при этом не произнося ни слова.
D... Do you think I would do something like that?
Ты считаешь, я способна на нечто подобное?
Well, I really do think that we need to update our wills, and I'd like to talk to you about Brandon having access to his hand money when he turns 18 just in case anything happens to the both of us.
Ну, я и правда считаю, что мы должны обновить наши завещания, а еще нам нужно обсудить Брэндона и его доступ к счетам, когда ему исполнится 18, на случай, если что-нибудь случится с нами обеими.
Because I have a few of my own, like how the hell could you do this?
Потому что у меня тоже есть парочка, например, как ты могла такое сделать?
Scottie, I would never ask you to do something like that.
Скотти, я бы никогда не попросил бы тебя сделать что-то подобное.
Well, then I need to ask Benjamin to do something for us, and Harvey is really not gonna like it.
Тогда мне нужно попросить Бенджамина сделать кое-что для нас, и Харви это очень не понравится.
And it may be the last time I can do something like this.
И это может стать моим последним разом.
Before we do, Your Honor, I'd like to enter a motion to invalidate the search of Mr. Diaz's vehicle.
Перед этим, ваша честь, прошу признать незаконным обыск автомобиля мистера Диаз.
Rachel, I know I should have told you what I was gonna do before I made that deal, but I didn't know I was gonna do it, and I had, like, three seconds to make a decision.
Рейчел, я знаю, что должен был рассказать о своих планах до того, как заключил сделку, но я не знал, что так поступлю, и у меня было три секунды на это решение.
Do I look like I care?
Мне плевать.
I like you guys a lot, and you're probably too polite to ask about it, but you do know about my past?
Вы мне очень нравитесь, и вы наверно, слишком воспитаны, чтобы спросить, но вам известно о моем прошлом?
The sniffer looks like a mobile hotspot, so just set it out on the table, and I'll do the rest.
Перехватчик похож на мобильный модем, просто положи его рядом на стол, а я сделаю остальное.
Do hope Mr. Clift has located his attorney,'cause I'd really like to speak to him again.
Будем надеяться, что мистер Клифт нашел себе адвоката, потому что я очень хочу поговорить с ним снова.
I've been making them at least once a week because they were Adam's favorite, but... I don't know... do you like them?
Я готовила их, как минимум, раз в неделю потому что Адам их очень любил, но... я не знаю... тебе они нравятся?
The woman's been through hell with her family and instead of just, like, awling under the covers like you and I would do, she runs for offise.
Женщина со своей семьей прошла через ад и вместо того, чтобы просто валяться под одеялом как сделали бы мы с тобой, она баллотируется.
I figured you'd hand it over to your team once we solved the tattoo, like you always do.
Я думал, ты передашь дело команде, как только разберёшься с тату, как всегда.
I don't trust him, either, but it's not like we're letting him do the job alone.
Я ему тоже не доверяю, но он же не будет сам по себе.
It's not like I can do anything about it.
Не думаю, что могу изменить что-то.
Saved myself, just like I always do.
Спасал себя, как обычно.
I do. Looks like I got my do-over after all.
Похоже, у меня все-таки появился второй шанс.
I don't know if Gloria's dreams can predict the future like mine can, but I do know that if something happened to Jay... I couldn't live with myself.
Не знаю, могут ли сны Глории предсказывать будущее так же, как мои, но я знаю, что если с Джеем что-то случится... я не смогу больше жить.
I guess we just have to find something that we have in common, like a project to do together!
Думаю, нам просто нужно найти что-то, что у нас есть общего, как проект, над которым мы бы вместе трудились!
And I'll never do anything like that again.
Я не стану вновь делать что-то подобное.
Do I act like zombies don't exist?
Сделать вид что зомби не существуют?
I want revenge too, but we're not going to do it like this.
Я тоже хочу мести, но не такой.
I'd like to do it.
Но я бы хотел.
I-I know we must sound like monsters to you, but I had to be honest so maybe you could understand why we do it.
Возможно, мы кажемся тебе монстрами, но я должна быть откровенна, чтобы ты поняла, почему мы так поступаем.
Do I like it that V's got a new BFF?
Нравится ли мне, что у Ви новая лучшая подружка?
Because from where I'm standing, you look like you want to do anything but help a jammed-up cop who wears the same badge as you, Detective.
Потому что с моей точки зрения, вы похожи на того, кто делает всё возможное, но не помогает офицеру в беде, у которого такой же значок, как и у вас, детектив.
What I don't know is what this place is gonna look like When I do bring her back.
Не представляю, что здесь будет, когда я ей верну.
Why would I do something stupid like that?
И зачем мне делать такую глупость?
Looks like a mausoleum to me but I'll do what everyone decides.
Мне напоминает мавзолей, но я пойду за большинством.
But I do know that if we don't we're one step away from being like them.
Но знаю, что если разучимся, станем почти как ОНИ.
And I do not like what I see in yours.
М : И мне не нравиться, что я вижу в ваших.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]