English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Like i told you

Like i told you translate Russian

1,509 parallel translation
Now, Ms. Waldorf, if this is about letting you give the freshman toast, like I told you last week, I'd love to help you out, but...
Мисс Уолдорф, если вы хотите поговорить о том, чтобы я доверил вам произнести речь на ужине первокурсников... Как я и говорил вам на прошлой неделе - я хотел бы помочь, но...
I didn't turn in Grandma's coin like I told you.
Я не сдавала бабушкину монету в скупку.
It's like I told you,
Как я уже говорил,
Well, then you need to call my agent, like I told you.
Ну, тогда тебе нужно позвонить моему агенту, как я тебе и говорила.
Just like I told you.
Как я уже говорил.
Do you see any other woman wearing purple, like I told you on the phone, and hanging around the parking lot like an idiot for half an hour next to her red Dacia?
Вы видите другую женщину, которая носит фоилетовое, как я вам сказала по телефону? И стоящую на парковке, как идиотка, уже полчаса, рядом с красной Дакией?
It's not because of the air conditioning or a hormonal problem, like I told you.
Оказалось, что дело не в кондиционере и не в гормонах.
The toile's not available, like I told you months ago.
Тонкой ткани нет, как и несколько месяцев назад.
Did you put that chain on that boat trailer like I told you?
Ты привязал цепью тот прицеп для лодки, как я сказал тебе?
Like I told you, we had lots of time.
Я же говорил, у нас было много времени.
Deanne, you should have married Umberto Denunzio like I told you.
Дин, надо было замуж выходить за Умберто Денунцио, как я и говорила.
Well, apply yourself like I told you, someday you might make a good one.
Ну, подай документы, как я тебе объяснял. Может, когда-нибудь и станешь хорошим копом.
You should've dumped him like I told you. Side of the road somewhere.
Ты должен был выбросить его где-нибудь на обочине дороги, как я тебе велел.
Like I told you before, I'd like to help you.
Я же говорил тебе, что рад помочь.
So, now I got this thing in my brain - the Intersect, like I told you - you know, and...
И теперь у меня в голове эта штука - Интерсект, как я тебе сказал, и она не работает.
But - lt's like I told you earlier. I don't want to order any of the larger sizes.
Но - Я уже говорила об этом раньше. Я не хочу заказывать большие размеры.
I told him you had too much class to do something like this.
Я говорила ему, что это ниже твоего достоинства.
He told me you don't like how I am.
Он рассказал мне, что тебе не нравится какой я.
No no, I told her that they're your panties, that you like wearing women's panties.
Нет, я сказал ей, что трусики твои что ты любишь носить женские трусики.
I told her you like wearing women's panties.
Я сказал ей, что ты любишь носить женские трусики.
I am told they can be a bit violent if they don't like the look of you.
Я говорю тебе, они могут озвереть, если им не понравится как ты на них посмотрел
Just like you being honest when i laid out my entire paycheck To get us tickets to see "hair," and you told me You'd rather spend the whole show talking to a homeless man?
Такой же честной, как когда я потратила всю свою зарплату что бы купить билеты на "Hair", и ты сказала что лучше бы провела это время разговаривая с бомжом?
I feel like if I told you that this coffee pot was scalding hot, you'd still touch it right away.
Если я скажу тебе, что этот чайник обжигающе горячий, ты всё равно коснёшься его, чтобы проверить.
But he told me I should go to the mal with you tomorrow and let you choose whatever you like.
Но он сказал, чтобы мы пошли с тобой завтра в торговый центр и выбрали тебе там всё, что пожелаешь.
You know what, this is just like with the dragon, okay? I stressed out, I told you to prepare and yet you didn't do anything, and you were fine
Знаешь, это как тогда с драконом : я стрессовала, говорила тебе готовиться, и все равно ты нихрена не сделал, но выплыл!
I told you if you came down this road, you wouldn't like what you found.
Говорил, если пойдешь по этому пути, тебе не понравится то, что ты найдешь.
I told'em what they needed Just like I be telling you
Но должен ты услышать То, что я тебе скажу
Like I told you before.
Я тебе уже говорил.
I wish you would have told me. I look like hell.
Боже мой, я ужасно выгляжу...
I told you "Goldie" wouldn't like, faggot. You like it, for yourself.
Говорила тебе, что Голди не подойдёт, Этот парик только тебе нравится.
- I told you, like a dad.
- Как папа не мог одеться?
Told you how I used to be Would you go along with someone like me?
Ее самое любимое место
Jonah, you and I both know the only reason you fought for the South is you ain't like being told what to do by the government.
Иона, мы оба знаем, что ты сражался за Юг только потому что не любишь, когда правительство указывает, что тебе делать.
You just told me that if I breast-feed, my... girls are gonna wind up looking like empty tube socks.
Ты сейчас сказала мне, что если я буду кормить грудью, то мои малышки станут похожи на уши спаниеля.
- Yeah, that's funny. - I told everybody, and you ran off in the woods like some fuckin'cracked-out Hobbit.
- Я всем рассказал, и ты убежал в лес как хоббит под амфетаминами.
You don't look like a soldier, but... I am told you have been through many battles.
но я слышал, что ты был во многих боях.
I told you in the beginning, she's an alien. She's a- - she's like a freak.
Я же говорил тебе в самом начале, она странная.
I've already told you what you look like.
Тебе я уже сказал, на кого ты похож.
I stabbed him in the chest like you told me to.
Я ударил его ножом в грудь, как ты сказал.
Well, like I already told you, ain't no fights here.
Что ж, как я тебе уже сказал, тут нет никаких боев.
Now that I told you the how, would you like to know the who?
Теперь, после того как я рассказал вам, как мы это делаем, не хотите узнать, кто к этому причастен?
Remember when I told you that my mom thought she had that, like, that flesh-eating disease?
Помнишь, я рассказал, как моя мама думала, что у нее плотоядная болезнь?
You should have seen the look in his eyes when I told him what I did. Like chicks with guns turned him on?
Ты бы видел, как он на меня посмотрел, когда я сказала ему, где работаю.
Like I told priory, You traded a big fish for a small fish.
Как я и говорил, ты обменял большую рыбку на маленькую.
I-I just put a flat tire back on a car, you told me you love me, and I have got a wedgie like you wouldn't believe.
Я только что поставил спущенное колесо, ты призналась мне в любви а эти трусы так натёрли мне задницу, что тебе и не снилось.
The reason, um, I was freaked out when you told me how you felt was because with us, it feels like it's all or nothing.
Причина, по которой я испугалась, когда ты сказал мне, что чувствуешь, это потому что у нас либо все, либо ничего.
I put it in the ceiling like you told me to.
Я спраятал его в потолок, как ты просил.
She's worried about you, of course, but I told her a greaser like yourself is too crafty for the Japs.
Она, конечно, переживает за тебя, но я ей сказал, что такой проныра, как ты, япошкам не по зубам.
I told you what it was like to go to bed in restraints, so I think it's only fair that you tell me what it was like being a stripper.
Я рассказала тебе, как плохо было в психушке, думаю, будет справедливо, если ты расскажешь мне, каково быть стриптизершей.
I told the guys to pretend like you're not here so you can go about your business in peace and get out of here sober.
Я сказал ребятам притворяться что тебя здесь нет, что бы ты смогла спокойно разобраться со своими делами и выбраться отсюда трезвой.
I, I just don't like him checking the tire even though you told him you called the tow truck.
Нет, просто подозрительно то, что он взялся менять колесо, несмотря на то, что ты сказала ему об эвакуаторе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]