English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Like i am

Like i am translate Russian

3,531 parallel translation
I feel completely empty inside, like I am just some fucking shell and —
Хочу! Я совершенно опустошена, как будто осталась лишь оболочка...
In case I got tied up, Tawney, like I am.
Это было просто на всякий случай. На случай чего?
Like I am not in this time.
Не в том времени.
I feel like I am riding on a ride.
будто на аттракционе прокатилась.
So it legitimately looks like I am engaging in bestiality while insulting 9 / 11 victims.
Настолько, что кажется будто я и правда предаюсь скотоложству и одновременно оскорбляю жертв 11 сентября.
Ma'am, uh, if that radio room is still available, I'd like to get word to my family, see if they're still out there.
Мэм, если возможно, я бы хотел связаться с семьёй, узнать, живы ли они.
But now I know who he truly is, here I am sneaking into the Holy Temple like a common thief.
Но теперь я знаю, кто он такой, тут я проберусь в Святой Храм, как обычный вор.
For while I am a loyal servant of the Holy Roman Church, I'm also a man much like yourself - primarily interested in business.
И хотя я верный слуга Святой Римской Церкви, я всего лишь человек, как и вы, в первую очередь заинтересованный в делах.
I'm starting to feel like this has to do with who I am.
Я начинаю думать, что это имеет отношение, к тому, кто я.
Oh, you bet,'cause I looked in the mirror and I am a hero, just like you said.
Конечно ты! Мы все такие!
I like that girl, and I am going to be the adult version of that girl.
И мне она нравится, и я стану взрослой версией этой девушки.
Maybe I really am the devil's spawn, just like our grandmother said.
Может, я действительно порождение дьявола, как говорила бабушка.
I would like to book a rehearsal room for tomorrow, please, for I am starting a band.
Хочу снять комнату для репетиций Я собираю группу
- Why am I dressed like Ebenezer Scrooge?
- Без понятия.
But I would argue that I am like a beautiful angel of love, who has trouble finding love for himself.
Справедливо. Но я бы сказал, что я как прекрасный ангел любви, у которого есть проблемы с тем, чтобы найти свою любовь.
Am I gonna need somebody with me, - like, from the union?
Мне нужен будет кто-нибудь, например, из профсоюза?
Naturally, like all of you here, I am only sorry our government was not returned.
Естественно, как и все присутствующим, мне очень жаль, что наше правительство не вернется.
Someone once told me to act like what you plan to be, so I try to be a little better than what I am.
Мне как-то сказали, что поведение должно быть достойно наших стремлений, поэтому я стараюсь быть лучше.
You know, the Darth Vader super sinister, like, "Luke, I am your father"?
Ну этот, Дарта Вэйдера, супер зловещий, такой, "Люк, я твой отец!"?
What am I supposed to say to her after something like this?
Что я должен сказать ей после такого?
- Well, um, first of all, I would just like to say how sorry I am... - Mm. -... about your husband.
Первым делом, я бы хотел сказать, что мне очень жаль... вашего супруга.
I am gonna start thinking like a Peter.
Я должна начать думать как Питер.
Yes, I am good at my job and I smell like America.
Да, я хорошо выполняю свою работу и пахну, как Америка.
It's not like you had to do any real soldier work, am I right?
В смысле, не прямыми обязанностями солдатов, а?
Uh, that doesn't even make sense to me, and I am foxy like a badger.
Эм, я совсем ничего не понял, но я лис, похожий на барсука.
Yeah, I am aware, which is- - must be, like, every class'cause I haven't seen you leave the apartment.
Да, я так понимаю, это, должно быть, все занятия, потому что я не видела, чтобы ты выходил из квартиры.
Am I waiting for potential or waiting for the person just to come and, like, whisk me away with angelic freakin'vocal capabilities?
Может я ожидаю потенциал, или человека который придёт и просто сшибёт меня своими невероятно ангельскими вокальными способностями?
And I was telling myself, "Am I going to wait for, like, a knockout " person just to, like, knock me out, or do I turn around for potential? "
И я сказал себе : "Я собираюсь ждать того, кто нокаутирует меня или я развернусь для того у кого есть потенциал?"
Well, I-I-I like where I am.
Мне нравится то, что есть.
I am not spending an hour staring at a pistol while your spotty Yorkshire friend points at it, like a knob. Wouldn't bother me.
Я не буду тратить час времени таращась на пистолет, пока твой прыщавый йоркширский дружок будет тыкать в него как дебил.
I always wanted to be like her, and now I am.
Я всегда хотела быть похожей на нее, и теперь я стала
I am nothing like them.
Я не такая, как они.
Yeah, I do, and then I feel like you trapped me into that apartment, and I am only speaking my deepest, most inner truth.
Да, и что ты загнала меня в угол, чтобы заставить согласиться на квартиру, и я сейчас говорю только правду от всего сердца.
God, I am sick of being treated like a kid!
Задолбало, что со мной обходятся как с ребенком!
I am certain that the Deputy Prime Minister would like to move on now to the matters at hand.
Уверена, вице-премьер хотел бы перейти к обсуждению насущных проблем.
I am nothing like you.
Я не вы.
But I'm starting to feel like I know who I am again.
Но я стала снова чувствовать, что я знаю, кто я.
What am I supposed to do in this situation, represent myself like some nut job?
И что я должен делать в этой ситуации, сам представлять свои интересы, как какой-то сумасшедший?
And I thought, like, what the f... hell am I doing?
Я я подумал, какого х... черта я делаю?
Well, then, what am I doing in a swamp dressed like Friar Tuck?
Ладно, тогда что я делаю здесь в болоте наряженный как отец Тук?
Growing up, I was told the Bible could help answer questions that baffled my mind, questions like, "why am I here?"
Когда я был маленький, мне говорили, что Библия может помочь найти ответ на любой терзающий меня вопрос. Например, такой вопрос : "Зачем я здесь?"
I am manager of, like, a flag and banner shop. I am paying for braces.
— тал менеджером какой-то плакатной конторы.
I am not a kid! Well... sure punch like one.
Ну... зато бьёшь, как он.
Well, I am pleased I have found someone like you.
Я рада, что нашла такую, как вы.
- Do you like...'Cause I am on the V.I.P...
- Тебе нравится... Потому что у меня есть V.I.P...
Um... I am from... like, right on the border... the American, Canada... border.
Я живу... прямо на границе...
I think I am, you know,'cause I'm very into astrology, and one time, someone thought I looked like that black lady from the old star trek, so...
Я думаю, что я, ты знаешь, Потому что я очень хорош в астрологии, и однажды, кто-то подумал, что я выгляжу как чернокожая леди из старого "Стар Трека", так что..
Am I, like, a brave firefighter now?
Я теперь, кто-то вроде, отважного пожарного?
I am supposed to tell you That's it's- - it's like- - It's like he was in a boat or he was put in a boat.
Я должен вам рассказать, это как... словно... словно он был в лодке, или его посадили в лодку.
From going through homelessness at such a young age to such an extreme high of where I am right now it was like Christmas came early, basically. It was brilliant.
Будучи бездомным в молодости и сейчас достичь таких высот, где я сейчас это как будто Рождество наступило раньше.
Now, as the comics in the lounge act at the Tangiers like to say, how am I doing?
А сейчас, как любят говорить комики на представлениях в "Танжир" : как я справился?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]