English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Like i always say

Like i always say translate Russian

137 parallel translation
Like I always say, after you've seen one asteroid you've seen them all.
Как Я всегда говорил, только как Ты увидешь один астероид, Ты увидешь их все.
I guess you wonder why, though, huh? What with the luck we've been having. But, like I always say...
Ты, может, удивишься, зачем - нам ведь так не везёт, - но я всегда говорил...
Well, it's like I always say- -
Ну, как я обычно говорю- -
It's like I always say.
Как я всегда говорю.
It's like I always say, Kevin.
Я это всегда говорю, да ведь, Кевин.
Well, it's like I always say... take my life... please.
Ну, это то же самое, когда я говорю - возьмите мою жизнь... пожалуйста.
It's like I always say.
Я всегда говорил :..
Like I always say, it pays to go with a union card every time.
Как я люблю повторять всегда полезно иметь при себе карточку члена профсоюза.
It's like I always say, make new friends, but keep the old.
Как я всегда говорил : "Заводи себе друзей, но и старых береги."
Like I always say, if they don't get you one way, they'll get you another.
Как я всегда говорил, женщина тебя достанет не одним, так другим.
And like I always say, a man is not complete till he's married.
И, как я всегда говорю, мужчина не мужчина до тех пор, пока не женится.
Like I always say, if a man wants to cook, fine, but he shouldn't make a mess.
Хорошо, когда мужчина хочет готовить, но он не должен создавать беспорядок.
Like I always say, ain't nothin'better than farm-fresh eggs for breakfast!
Как я всегда говорила, нет ничего лучше, чем свежее фермерское яйцо на завтрак!
Like I always say, if you hear anything, run like hell.
Вдруг что-то услышите - убегайте как от черта.
You know, like I always say, do what you got to do.
Как я всегда говорю : делай, что должен делать.
Nothing like a nice, open fire, I always say.
Нет ничего приятнее открытого огня.
If you ask me, I think she's putting on, like girls in books. The ones that say they don't want anything always get more in the end.
Мне кажется, она просто притворяется, как девочки в книгах, которые говорят, что ничего не хотят, а конце получают все.
I always say, a childless home is like a homeless child.
Я всегда говорю, бездетный дом похож на бездомного ребенка.
I always say there's no fool like an old fool.
Я всегда говорю, нет никого глупее старушенций.
I don't like those lines. ls it all right if I say what I always do?
Мне не нравится эта строка Можно я скажу, как обычно :
Mother always used to say I look like you!
А мама всегда говорила, что я похожа на Вас.
I always say it's the parents'fault in cases like this.
В подобныx случаяx всегда виноваты родители.
Now, men, in conclusion... I would like to say that in the two years... that it has been my privilege to be your commanding officer... I have always expected the best from you... and you have never given me anything less than that.
Теперь, в заключение я хотел бы сказать, что те два года в которые я имел честь быть вашим командиром я всегда ожидал от вас самого лучшего и вы выкладывались по полной.
Yeah, I always say there's nothing like a good joke.
Всегда говорил, нет ничего лучше хорошей шутки.
I have to say that I always wanted to live in a city like this.
Нужно сказать, что я всегда хотела жить в таком городе.
I always say, after a meal like this, an easy stroll is never a bad idea.
Я всегда говорю, после еды, как это, легкая прогулка никогда не плохая идея.
As your teacher Mr. Spock is fond to say, I like to think that there always are possibilities.
Как любит говорить ваш учитель, мистер Спок, я предпочитаю думать, что всегда остается шанс.
"We simply talked together like always, " and also not at any great length. " Anyway, I had little to say to him
Мы просто говорили, как обычно, чаще всего недолго, я мало что мог ему сказать, а о режиссуре - и вовсе ничего.
What I say now, and what I've always said is that you must attend. I recall you saying, "there's nothing like a dead animal to bring them to their senses."
Я припоминаю, вы говорили : "Дохлая скотина - лучшее средство их образумить."
Well, in spite of what you say, I always really like what you get.
Однако, несмотря на твои слова, меня обычно устраивает твоя работа.
I got to know the principal's office really well. He always used to say to me, "How come you can't be more like your brother Peter?"
Ќачал часто бывать в кабинете директора... ќн всегда говорил мне... ѕочему ты не берешь пример со своего брата ѕитера...
Like I used to say, always burn your bridges behind you. You never know who might be trying to follow.
Как я люблю говорить : вы всегда должны сжигать за собой мосты, ведь вы никогда не знаете, кто может последовать за вами.
- Like I always say...
Я же говорил.
Eddie, like my daddy always used to say... and I live by it...
Эдди, как всегда говорил мой отец - и я так и поступаю в жизни -
And I say "No" like I always do.
Тогда я говорю нет, я всегда так делаю.
You know, I always say that a day without an autopsy..... is like a day without sunshine.
Знаешь, я всегда говорю, что день без вскрытия это как день без солнца.
I had to say something to get you to suit up, like always.
Я сказал что-то, чтобы уберечь тебя, как всегда.
Like I always say, he who hesitates gets fucked.
Эй, нет, нет.
If I fail math, there goes my chance at a good job... and a happy life full of hard work, like you always say.
Но если я не сдам матеметику, прощай, хорошая работа и счастливая жизнь в тяжёлом труде, сам так говоришь.
I mean, a chair costs money, so it's like stealing, and you always say...
Кресло же денег стоит, это как воровство, а ты всегда говорил...
Listen, I hate to say this but you always get like this just before you're going home to see your family.
Послушай, мне неприятно это говорить,.. ... но ты всегда ведёшь себя так, когда едешь домой.
Like I always say, there's no "I" in team.
Как я обычно и говорю, в "команде" нет "я".
There's no champagne like Krug, that's what I always say.
"Нет лучше шампанского, чем Krug", это то, что я всегда говорю.
Yeah, I mean, people always say, like, don't be edgy. But,
Обычно говорят, что это слишком резко.
I was always against steroids and when I found out that all my heroes used them I'd like to say it didn't bother me, but it really did.
Я всегда был против стероидов и когда понял, что все мои герои их используют хочу сказать, что не тревожусь за это, но не могу.
Well, I always kind of say it like this- - you were in the middle of two guys that were very strapping, athletic, and you were tiny and short in stature, so I worked extra hard to make you feel extra special.
Прозвучало бы, типа - ты был между двумя которые были здоровые и сильные, а ты был слабый и низкий, и я работал сильнее, чтобы сделать тебя лучше.
Well, I'd like to say that you always had enough natural talent to fall back on.
Ч я бы сказал, что ты всегда знал, когда следует притормозить.
And I'm always seeing all kinds of horny housewives out at the clubs, so, like I say, if your wife has any housewife...
И я постоянно вижу разных озабоченных домохозяек в клубах, короче, как я сказал, если у твоей жены есть знакомые...
I'd like to say I'm surprised, but she's always wanted things she shouldn't have.
Я бы мог сказать, что я удивлён, но она всегда хотела вещи, которые не может получить.
And like you always say... I keep throwing my life away in dives like this.
И как ты всегда говоришь, я гроблю свою жизнь в гадюшниках вроде этого.
I'd like to say it was always a pleasure, but that would be a bare-faced lie.
Я бы хотел сказать, что рад, но это была бы откровенная ложь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]