English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Like i said

Like i said translate Russian

6,117 parallel translation
Like I said, it's best we get inside.
Как я сказала, нам лучше всего зайти.
Like I said..... Gallifrey.
Как я сказала на Галлифрей.
Like I said, you're under arrest, for real this time.
Повторяю : ты арестован, на этот раз по-настоящему.
Well, like I said, they... let him work the plots beside 85.
Ну, как я уже сказал, они... Они заставили его работать на участках около 85.
Like I said, the most difficult thing about debugging isn't fixing the bug. It's all about finding the bug.
Как я и говорил, самая трудная часть в отладке это не исправление ошибки, а её нахождение.
Like I said, it just wasn't your day.
Как я и сказал, это просто не твой день.
Like I said... it's hard to keep track.
Как я и сказал... Сложно не потерять счет времени. Ты поймешь.
Like I said, it was stupid.
Как я и говорил, это глупо.
Like I said, I can't do that.
Я сказал, что не могу.
Like I said,
Как я сказал,
Like I said, old friend, an awful shame.
Как я уже сказал, ситуация печальная.
Like I said, not much talking.
Как я и сказала, мы много не разговаривали.
Like I said, two sides, same coin.
Как я и сказал, две стороны одной монеты.
Like I said, he's got no proof.
Как я и сказал, у него нет доказательств.
Like I said, good result.
Я же говорю, отлично всё сложилось.
But like I said, that's what this here liquid gold is for.
Но как я и сказала, для этого есть волшебный эликсир.
Like I said, we should go.
Как и я сказал, нам стоит уйти.
Like I said, the killer probably has the diamonds.
Как я уже сказал, бриллианты, возможно, у убийцы
Like I said, I trust your discretion.
Как я и говорила – я ценю вашу осторожность.
Now like I said, you're gonna want to rest up for at least 12 hours.
Ну, как я сказал, вам нужно отдыхать часов 12, не меньше.
Like I said, pure lurk.
Я же говорю, шпионишь.
Because, like I said, you need to tell him.
Ты обещал, что пальцем её не тронешь.
If you had kept your distance like I said,
А ты. Если бы держался на расстоянии, как я сказал, тебя бы ни за что не заметили.
Hmm. Well, like I said, we're done.
Как я уже говорил, мы закончили.
Like I said, idiots.
Как я и говорил, дураки.
Like I said- - stone cold killer.
Как я и говорил... холоднокровный убийца.
And I discovered her, and I read something she said about she always felt like a strange child, too.
И я нашла её и я прочитала то, что она сказала о том, что она тоже всегда чувствовала себя чужим ребёнком
She said I should ask you if you'd like to come over.
Просила узнать, не присоединитесь ли вы к нам.
And like I've already said twice, Your Honor,
И как я уже дважды сказал, Ваша честь,
But like I just said, I have been a pain in the ass lately and I just wanted to make it up to you.
Но как я сказал, у меня был тяжелый период и я просто хотел сделать это все для тебя.
I'm positive, because he said it just like that.
- Уверена, он так и сказал.
Yeah, I've just been around, having fun, like you said. You all right?
Да, я тут пытался повеселиться, как ты сказал.
I may not like what anyone said about me, but I like myself.
Может мне и не нравится, что люди сказали обо мне, но я себе нравлюсь.
When I said that, I was obviously being sarcastic, like whenever I complement a woman.
Когда я сказала это, это явно был сарказм, как, например, когда я делаю женщине комплимент.
I didn't like what the man said during our interrogation.
мне не понравилось то, что сказал человек Во время нашего допроса.
Look, it's not like I just handed over Andrew and said,
Я же не привел к ним в руки Эндрю со словами :
Before... you said that you thought I wanted you to like me.
Пока... вы не сказали, что я пытаюсь вам понравиться.
You said I'd end up like Callum.
Ты сказал, что я закончу как Каллум.
I said I didn't like that baby.
Я ненавидел ТОГО ребенка. ( речь идет о ребенке из первой серии )
And, as I said before, I'd be happy to do it again, if you'd like to give me any other direction.
И, как я говорил ранее, я был бы счастлив выступить снова, если бы вы мне дали пару подсказок.
I remember you had fruit, but you didn't finish it because you said it smelled like banana.
Я помню, что вы их так и не доели, сказали, что они пахнут бананами.
I-I gave his attorney questions to pass along, and Slider said he never got them. He just spent the whole time, like, repeating that he was innocent over and over again, and complaining about how the system had always been stacked up against him. Oh, yeah.
Я дал его адвокату вопросы для него, а Слайдер сказал, что не видел их он всё время просто повторял, что он невиновен. снова и снова и жаловался на то, что система всегда против него о, да, бедняга
I talked to Jordan Garcia's family. Father and brothers live out of state like she said, sir, and they're not in town for the holiday. But she's still a liar.
Я поговорил с семьёй Джордан Гарсиа отец и браться живут не в этом штате, как она и сказала, сэр и их нет в городе на праздниках но она всё ещё врёт в её финансах говорится о 4х счета кредитных карт
So, like her brother said, her dying was the worst thing that could have happened to me. I totally agree with that. I totally agree.
и, как сказал её брат, её смерть была худшим, чо могло со мной произойти я полностью с этим согласен. полностью согласен
Yeah, I'm pretty sure Thor never said anything remotely like that.
Да, уверен, что Тор никогда даже близко такого не говорил.
Like you said, "nobody knows my dragon like I do."
Как ты и сказал : "никто не знает моего дракона лучше меня".
If you don't like that one, Morty, an alt on that could be, like, if I said "gasablanca"!
Или, лучше, скажем, что-нибудь типа Газобланка.
But like you just said, I'm not Donna.
Но, как я уже говорила, я не Донна.
She has finally brought you down, like I always said she would.
Таки свалила она тебя а я ведь всегда говорил, что так и будет.
That weatherman I don't like with the big teeth, he said some kind of freak storm hit Superior.
Тот зубастый синоптик, что мне не нравится, он сказал, что в Супериоре был какой-то странный ураган.
Why do I think you're not F.B.I. like the police said?
Почему я думаю, что вы не ФБР, несмотря на то, что сказала полиция?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]