English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Like some

Like some translate Russian

13,621 parallel translation
Caleb was writing those, like some demented Cyrano.
Их писал Калеб, как сумасшедший Сирано.
Nah, sounds like some millennial,
Нет, для меня это как поколение "игрек",
Into what looks like some kind of volcanic rock.
Похоже, они сделаны в вулканической породе.
Feel like some company?
М : Нужна компания?
Must've snuck in the back door like some cowardly dog.
Похоже, прокрался через заднюю дверь, как трусливый пёс.
That is like some man on the moon legacy shit.
Да это же историческая херня на уровне высадки на Луну.
This is Tom and he's making a move like some kind of grand fucking chess master.
Это Том, и он делает свой ход, как какой-то сраный гроссмейстер.
Like some sort of vengeful viscous web of payback.
Я сплел зловещую паутину возмездия.
Would you like some tea?
- Хочешь чаю?
Almost like some of our users.
- Почти как наши юзеры.
Thought you might like some terrible reading material and some real food.
Я подумал, тебе может понравиться это ужасное чтиво и немного настоящей еды.
Funny thing about tornadoes, they just drop out of the sky, like some random act you got no control over.
Забавно, что торнадо появляется из ниоткуда, как что-то, что ты не можешь контролировать.
Some of these look like the pictures you draw.
Некоторые похожи на твои рисунки.
Sounds like Booth and O'Connor may have left out some key details of the sting.
Кажется, Бут и О'Коннор могли упустить несколько ключевых моментов того задания под прикрытием.
And now some nut-job's out there picking off your kind like ducks in a shooting gallery.
И сейчас какой-то идиот подстреливает тебя, словно утку в тире.
- Looks like we're both putting in some OT. - Shh.
Похоже мы с вами занимаемся в одно время.
It sounded like Jordan released the first sex tape, not some burglar.
Звучало так, словно Джордан выпустил первое секс-видео, а не какой-то взломщик.
Oh. It looks like there's some non-organic core.
Выглядит, как будто у него есть неорганическое ядро... видишь это?
And it must produce some anesthetic, like a leech when it latches on.
И оно должно производить какой-то анестетик, как пиявка, которая присосалась.
She's a lawyer. Or she was. But there's some kind of, like, disbarment situation
Она юрист... или была им, но произошло что-то вроде, исключительной ситуации или типа того и она...
Get the cops down here now. It's like babysitting some football hooligan.
Приведи сюда копов.Это словно нянчиться с каким-то футбольным хулиганом.
You could run a hell of a campaign with a party like that. Unless someone were to roll up a dragon. Not some wyvern or some pansy-assed wandering reptile, but a real-life adamantite.
Ты можешь провести адскую кампанию с партией такого рода... только если кто-то приручит дракона... не какой-то виверн или какие-нибудь хреновы анютины глазки бродячих рептилий, но в реальной жизни адамантит.
Anyway, looks like she's worked in a supermarket for years, some sort of supervisor.
Не важно. Похоже, много лет работала в супермаркете, кажется, управляющей. - Кау-бридж?
It looks like you found some people yourself.
Похоже, вы нашли этих людей сами.
Damn, you're like Robinson Crusoe or some shit.
Чёрт, ты прям Робинзон КрУзо.
Like I said before, I got separated with my group and, you know, we got in a fight with some of them mother suckers.
Как я уже говорил, я отбился от группы. Мы вступили в бой с этими кровонасОсами.
Uh, there's- - there's some people here that would like to see you.
Uh, there's- - there's some people here that would like to see you.
It felt like I was some kind of prisoner.
Я была будто в тюрьме.
The world is a safer place, and you can either stand there like a 12-year-old and lecture me about morality or, even worse, rat us out in the name of justice or you can take your cue from us and get yourself some power...
Мир стал безопаснее, а ты можешь стоять там как девчонка и читать мне нотацию о морали, а еще хуже - предать нас во имя правосудия, или увидеть наш знак и получить себе часть власти...
Eh, maybe some good will come from it, like your sister will finally learn there's a reason that I make most of the decisions.
Может, из этого выйдет что-то хорошее, когда твоя сестра наконец-то поймет причину, почему я принимаю большинство решений.
I got some bullets I'd like to pump into you too.
М : Да и я хочу выпустить в тебя парочку.
I saw him crawling around on all fours like an animal wearing nothing but some sort of diaper.
Он был похож на животное. Без одежды, в одном подгузнике.
It looks like he's on some drugs.
Похоже, что он принял наркотики.
See, some people would give anything to have a family like yours, Henry.
Пойми, многие отдали бы все, чтобы у них была такая семья как у тебя, Генри.
I feel like since Mee-Maw died, I've had some time to reflect on things and, you know, why things didn't work out between me and Jason.
У меня такое чувство, будто после смерти бабули у меня появилось время серьёзно обдумать, почему, например, у нас ничего не сложилось с Джейсоном.
I know that some of you are feeling anger, m'kay, some of you are feeling a little guilt, and asking how something like this can happen.
Я понимаю, что кто-то чувствует злобу, м'кей, кто-то чувствует небольшую вину и задаётся вопросом, как подобное могло произойти.
We'd like to share some comments we've received, many from doctors who believe your website is saving lives.
Мы хотим показать несколько комментариев, оставленных врачами, уверенными, что ваш сайт спасает жизни.
So, do you feel like taking some action and backing me up on this, because me and my product feel pretty fucking compromised right now.
Так нельзя ли увидеть от тебя хоть какой-то поддержки? Потому что я чувствую, что сейчас продукт в опасности.
Some say a tie is like kissing your sister.
Некоторые говорят, что ничья - это как поцеловать сестру.
But some could also look and behave like human beings.
Хотя некоторым из них всё же удавалось походить на людей.
Uh, seems like that might be losing us some votes.
Похоже, на этом мы и теряем голоса.
Not like Ash, he took some real effort, and it's finally paying off.
Не то, что Эш. С ним пришлось повозиться. И, наконец, вот результат.
What about, like my hair or something? They tried to convince me you were some sort of formatting Nazi about tabs versus spaces. No.
Насчет прически или еще чего?
They're, like, snowboarding in Tahoe or, like, banging some smokin'chick, and then this fuckin'nerd calls and he wants to talk about his app. - Buzz-kill.
Представь, летишь ты на сноуборде в Тахо, или ты в постели с потрясной девушкой, а тут звонит унылый ботан, грузит тебя каким-то приложением и ломает кайф.
You seem like you could use some company.
Ладно, нам стоит выкроить пару часов, встретиться, пообщаться.
We'd like to talk to some of the people Mateo helped.
Мы бы хотели поговорить с некоторыми из тех, кому помог Матео.
There is some, like, loser in traffic and he's the one holding everything up.
Там какой-то неудачник в пробке и из-за него одного мы тут все стоим.
Like, one day you'll be sitting outside a domestic dispute, the other day you're down on Wall Street stepping on some hippies.
Сегодня ты ждёшь у дома скандальной пары, завтра топчешь хиппи на Уолл-Стрит.
No, I mean, I saw bits and pieces of Gary flying all over the place. It's like, " There's some Gary.
- У меня на глазах кусочки Гэри парили в воздухе.
You know, the others say that, uh, S.E.G. is a... A turnaround shop like that's some kind of an insult.
Знаете, говорят, что "Шервуд" - антикризисный магазин, будто это что-то оскорбительное.
With your permission, I'd like to run some tests and see what's going on.
С вашего разрешения, я хочу сделать несколько анализов. И понять, что происходит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]