English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Like you don't know

Like you don't know translate Russian

4,465 parallel translation
I know you don't feel like talking right now.
Я знаю, тебе сейчас нелегко разговаривать.
You know I don't like talking about...
Ты знаешь, что я не люблю говорить о...
I know I seem like a gullible housewife, but you don't know Karl.
Знаю, я кажусь вам наивной домохозяйкой, но вы не знаете Карла.
♪ I feel like, I feel like ♪ Or, you know, don't.
Или, знаешь, не делай этого.
I meant to tell you, my dad might be coming up to visit next week, and I don't know if it's too soon, but I'd really like for you to meet him, if you want.
Я хотела сказать тебе, что мой отец приедет ко мне на следующей неделе, и я не знаю, рано ли это, но я бы хотела, чтобы ты встретился с ним, если хочешь.
You know, I don't like to talk about this, but many years ago, I myself overcame an addiction.
Знаешь, я не люблю говорить об этом, но много лет назад я преодолел зависимость.
Look, I know you don't like me.
Знаю, я тебе не нравлюсь.
Now, I know you like to act like you don't need any help, but we all do.
Знаю, ты любишь делать вид, что тебе не нужна помощь, но она нужна всем.
They don't know you like I do.
Они не знаю тебя так, как я
I don't mean to pry, I just... seeing you sitting in that shower stall, knowing that you're upset... it's hard, you know, not being able to talk to each other, like we used to.
Я не хочу настаивать, просто... видеть как ты сидишь в душевой, знать, что ты расстроена... это сложно, не иметь возможности поговорить друг с другом, как раньше.
And just so you know, you're acting like a crazy spinster, and I didn't expect that from you for another two years, and I don't know what is going on with you and Danny, but this is pathetic.
И чтобы ты знала, ты ведешь себя как сумасшедшая дева и я не ожидал от тебя этого еще года 2 и я не знаю ты происходит с тобой и Дэнни, но выглядит это жалко.
I don't have kids, so maybe women in the audience will know, but that, when you're breast-feeding your child, if you are, say, in a supermarket or something like that and someone else's baby cries, you leak, like a spider sense.
У меня нет детей, так что, может, женщины в зрительном зале узнают, пока ты кормишь грудью ребенка, если ты, скажем, в супермаркете или где-то еще в подобном месте и чужой ребенок заплачет, молоко начинает течь, это как паучье чутье.
Hyung, pretending like you don't know me is what's helping me.
ты тем самым очень помогаешь мне.
And you're an awful bitch, too! I'm not standing up for those Vi Vi kids who don't know a thing about this world, but the fact that after getting stomped on even by you, those kids are reflecting on their actions and quarreling with each other makes me feel so pathetic and frustrated, so that's why I'm like this!
И ты тоже ужасная сука! так что вот почему я такой!
You benazepril, 4 aminophylline, 2 naphtylamin, benzine like person! I don't know what you're going on about, saying things that I don't even get, but if I don't understand, you're the only one who will suffer from it.
как человек! в дураках окажешься ты.
Don't act like you know everything and leave.
будто все знаешь и уходи.
Doctor. If you don't know what it feels like to see products get returned back to storage, please get out of my sight!
Доктор. исчезни с моих глаз!
You know, you don't look like a Bob.
- Ты не похож на Боба.
You don't think I know what it's like to be smart?
Думаешь, я не знаю, каково быть умным?
I don't know anything else except that it should... it should sound like, you know, a cry, but... in sort of a good way or something.
И я больше не знаю ничего кроме того как она должна звучать, знаешь, в хорошем смысле, как плач, или что-то похожее.
- Don't pretend like you don't know
! - Не делай вид что не знаешь о чем я
Hey, listen, I know you guys have your ways and everything like that, don't you?
Я знаю, у вас тут свои приемы и прочее.
Honestly, even if you go there and you don't have a great time, baby... at least you know that I will click "like" on all your photos.
Если честно, даже если ты поедешь туда и плохо проведешь время, то хотя бы знай, что я лайкну все твои фотографии.
You don't know this about me, Jerry, but I like to move my body.
Вы меня не знает, Джерри, но я люблю двигать телом.
You don't know what his family's like, you should see what they dragged his ex-wife through.
Его семья смешала с грязью его первую жену.
I don't like to be not here myself by now, but you know we're not.
Не хотел бы я сейчас быть в другом месте
doesn't like the movie that I made. Well, I don't think you know the whole story.
Ну, я не думаю, что вы знаете всю историю.
I know exactly what you like, don't I?
Я точно знаю, что тебе нравится, не правда ли?
There's plenty of folks in a bad way after a storm like this, don't you know?
Вокруг столько бедолаг после ненастья ждет, чтобы их кто нашел.
I don't know why you've always been interested in my adoption history, but you said, it's not like someone looked at me and gave me back.
Не знаю, почему тебя всегда интересовала история моего усыновления, но ты сказал, что так не бывает, что на ребёнка смотрят и решают отдать его назад.
I mean little things, you know, like having a bunch of smartass students that don't have a single, original thought in their head.
Из-за всякой фигни типа когда у студентов нет никаких мыслей в голове.
Chances are, at least one of those guys you don't know is a mechanic who can work a deck like Bill Clinton works a crowd.
Есть шансы, что как минимум один из незнакомых тебе парней - шулер, умеющий манипулировать колодой, как Билл Клинтон - толпой.
Yeah, you know, I don't like that name.
О я даже не знаю. Мне не нравится эта кличка.
It's on us, and I was trying to give you space, and I don't know if that came across like I was checked out.
Это наша вина, и я старалась на тебя не наседать, и, не знаю, может, тебе показалось, что мне всё равно.
Most people don't really like to look at me too much because, you know...
На мне редко задерживают взгляд, сам понимаешь почему....
Just like I don't know you.
А я не знаю тебя.
You don't know the First Order like I do.
Я знаю Первый орден лучше любого из вас.
I don't know how to really explain what it's like to take money from someone like that. It makes you wanna give it back to them, except that would be worse because then they'd have it.
Я даже не знаю как все это объяснить он взял деньги у людей пообещав вернуть их им после он просто присвоил их себе
It's like you always do this... I don't know,'cause you, like, wanna be a better friend than me or something?
Просто ты всегда так делаешь... чтобы, я не знаю, быть лучшим другом, чем я или типа того?
I don't know if I can work with you again after you sell me out like a dick!
Я не думаю, что смогу и дальше с тобой работать после того, как ты сдал меня, как козёл!
You know what? I don't feel like anything bad's going to happen.
Мне кажется, ничего плохого нам не грозит.
You know, I don't like it when you try to force affection onto me.
Ты же знаешь, мне не нравится, когда ты принуждаешь меня к любовным обязанностям.
I know you don't like me.
Знаю, я вам не нравлюсь.
I don't know how you do things like that.
Я не знаю, как вы делаете вещи, как, что.
You don't know me but I'd like to talk to you and I'll pay for your ticket.
Мы не знакомы, но нам нужно поговорить...
Don't act like you know him.
Не делай вид будто его знаешь.
But I feel like it's not healthy for either of us, if I just keep lending you money, you know, because you don't really have a clear path.
Но мне кажется, это не принесет пользы никому из нас, если я буду и дальше одалживать тебе деньги, потому что у тебя нет ясного пути.
Um, I don't know if you watch us all the time, or if we're just like an ant farm you got for your birthday and left on the shelf, and every once in a while,
Не знаю, смотришь ли ты на нас все время. или мы для тебя что-то типа муравьиной фермы, которую ты получил на день рождения и поставил на полку, чтобы время от времени посматривать, что за безумные туннели мы там построили.
Seriously, how would you know what I like and what I don't like?
Серьезно, откуда ты знаешь, что я люблю?
It's like I don't even know you anymore.
Такое ощущение, что я тебя совсем не знаю.
I don't know, Rachel, you seem like the perfect candidate to me.
Ну не знаю, Рэйчел, вы кажетесь мне идеальным кандидатом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]