English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Like you asked

Like you asked translate Russian

767 parallel translation
But like you asked me, I do care about my country.
Но когда вы спросили, я сказала, что меня волнует моя страна.
The house is booked for three months in advance like you asked for.
Дом, который он арендовал и оплатил в течение трех месяцев, как ты просил.
I have the pictures of the fruits drunk at the bar, like you asked.
У меня фотки "готовеньких", бухающих в баре, как вы и просили...
Just like you asked.
конечно.
Chief. I brought her like you asked.
Я привел ее по вашей просьбе.
I heard you the first time. I like it. That's why I asked you to say it again.
Мне так понравилась фраза, что захотелось услышать её ещё.
You asked me one time what a great philosopher like me is doing in the washroom.
Однажды ты спросил меня : что такой великий философ делает в туалете?
Have you asked whether she'd like to go?
Ты спрашивал её, захочет ли она поехать?
If I asked you to come away with me, would you still say'whatever you like'?
Если позову с собой, поедешь?
Like when I prayed to you. If I asked for something, you gave it to me right away.
Например, когда я молилась и просила о чём-то, ты давал мне сразу.
Yes sir, do you know it was a Darracq exactly like this one that I asked my wife to marry me.
В таком же "Дарракке" я попросил её выйти за меня замуж.
The reason I asked that was because you were rubbing your nose like...
Я спросил, потому что вы потерли переносицу...
Would you like to be asked how she came into being, how it'took place'?
Вы спросили бы, как она появилась на свет, что значит заниматься любовью?
I asked whether you'd like this place.
Я спросила, ты хочешь это место?
Looks like you screwed up star, I only asked for one.
Похоже, звёзды пьяные, я просил только одну.
She asked if you like me.
Она спросила, нравлюсь ли я тебе.
Oh, is it Agnes? Do you know what they say? That she's the God Indra's daughter, who asked to be allowed to come down to earth to see what human life is really like.
что говорят? как живется людям... она дитя Божье!
I asked them what they knew about it, and they told me. You're not gonna like this, Mrs. Lampert. Carson Dyle had no brother.
Я запросил у них информацию, и они ответили... вы будете разочарованы, миссис Лэмперт... у Карсона Дайла не было брата.
Put it on, Geneviève, like he asked you to.
Надень, Женевьев, раз тебя просят.
If you had asked Juan... he'd have said that those are warrens... something like a rabbit city.
Если бы ты спросил Хуана, он бы сказал, что эти угодья что-то вроде кроличьего города.
When I asked about men I wondered if you live somewhere, or in a tent, like a gypsy.
Когда интересовался твоим мужчиной, то спрашивал себя, есть ли у тебя свой уголок, или ты ютишься в палатке, как цыганка.
I've asked you if it was like this every time.
Я спросил тебя, это каждый раз было как сейчас?
And as he kissed me near the Moorish wall, and I thought he was Best of all, and then asked with eyes I asked for to marry again, "You I would like...", and he asked,
И как он целовал меня под Мавританской стеной, И я подумала, не все ли равно, он или другой и глазами попросила, чтобы он снова спросил и он спросил, согласна ли я да сказать да горный цветок
- Firstly I'd like to congratule you for your discoveries.., here, I have what you asked for information about Reptilicus and Dr. Williams.
Во-первых, я хотел бы поздравить тебя с открытием... У меня есть то, что ты просила. Информация о "Рептиликусе" и докторе Уильямсе.
If, for example, you asked me to hijack a plane and kidnap the president of Guatemala and then drop him off on the roof of this building, I'd be all for it but I don't like violence!
Если, например, ты попросишь меня угнать самолёт и похитить президента Гватемалы а затем высадить его на крыше этого здания, я только за... -... но я не люблю насилие!
Before our marriage, you asked me if I would like to have a child with you.
До того, как мы поженились, ты спрашивал, хочу ли я от тебя детей.
I have asked I am good many times I like you
Я столько раз задавала себе вопрос... люблю ли я тебя?
The first time you've ever asked me for anything and it has to be an occasion like this.
Впервые вы просите у меня совета. Жаль, что в такой ситуации.
A bunch of the boys asked me to ask you what Hot Lips was like in the sack. Was she...
Ребята попросили меня узнать, как Горячие Губки в постели.
Oh, Mr. Grant, uh, about a week ago, I asked if you and Mrs. Grant... would like to come to my house for dinner.
Около недели назад я спросила, не хотели бы вы и миссис Грант заглянуть ко мне в гости на ужин. Да.
I checked everything like you asked
Я проверил всё, как Вы просили.
You can't just interrupt like that without being asked.
- Мартин не преступник! Томас, не встревайте в разговор, когда Вас не спрашивают.
We'll always remember you Formighela The jokes in the restaurant, when I, like an idiot, asked :
Я всегда буду тебя помнить, Формикелла, в сценке в ресторане, когда я, идиот, тебя спрашивал :
So, she came with a bag, asked me about you... and I told her you would come by the end of the week... I left for the parcel, came back, and she was already on the 3rd floor... and I know she doesn't'like to be disturbed... so the parcel stayed here, you know?
Она вошла с чемоданом, спросила про вас, я сказал, что вы уехали до конца недели, а когда вернулся, она уже была на 3-м этаже...
Well, I would like to, but thanks, no, because I got a friend... waiting at the saloon and... my other friend, the rabbi, asked me to bring this here to you.
Э-э-э, я бы и хотел, но, спасибо, нет, у меня - друг... ждет меня в салуне и... мой другой друг, ребе, просил меня занести это вам сюда.
That's why I asked if you like mudbaths.
Потому я и спросил вас, любите ли вы грязевые ванны.
You may come with me if you like, though I wish you'd asked for some other reward for having freed me.
Если хочешь, можешь пойти со мной, хотя лучше бы ты попросил другую награду за то, что освободил меня.
I asked you out, so you think I really like you.
Я сказала тебе уйти, считай, что ты нравишься мне.
You don't remember how he looked like, he who asked?
Не помнишь, как он выглядел, тот, который расспрашивал?
I just asked you to do one thing, just stay awake and watch me just wake me up if it looked like I was having a bad dream and what did you do?
Я попросила тебя только об одном - чтобы ты не спал и смотрел за мной, чтобы разбудил меня, как только мне приснится кошмар, а ты что сделал?
You know, Felicity asked to come along... and I almost said no because I thought you wouldn't like it.
Фелисити попросила взять ее с собой. Я едва не сказал нет. Подумал, что тебе это не понравится.
I just asked you to drop in if you happened to be passing like.
Я всего лишь попросил вас заскочить, если вы случайно будете проезжать мимо.
Well, I asked them to get me something classy from Saks Fifth Avenue, but you know what the mail's like these days.
Я просила их прислать мне с пятой Авеню что-нибудь приличное, но ты же знаешь, как сейчас почта работает.
You asked me what music I like.
Ты спросил меня, какую я люблю музыку.
Eddie, I hate for you to hear it like this, but Vic asked me how business was, and I just couldn't lie to him.
Эдди, я знаю, что тебя это бесит, но Вик, насчет бизнеса спрашивал, и врать я ему не могу.
You will recall, Monsieur Gale, that I asked you to disguise yourself as a reporter to go to see Lady Horbury. - We'd really like to do a piece on you for our series...
Вспомните, месье Гейл, я просил Вас загримироваться под репортера, чтобы поговорить с леди Хорбери.
- Bart, did you take out the garbage like I asked?
Барт, ты вынес мусор, как я просил?
The waiter asked, "Would you like sugar or Sweet Low?"
Oфициaнт cпpocил : "Baм c caxapoм или c caxapинoм?"
Just get rid of her like I asked you in the first place.
Не потерплю её в составе.
- Now that we've done what you've asked you'd like us to just disappear.
- Правильно. - Мы выполнили все, о чем вы просили.. ... и теперь вы хотите, чтобы мы просто исчезли.
It's not like you've asked me to marry you.
Не похоже, что ты хочешь на мне жениться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]