English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lose some

Lose some translate Russian

449 parallel translation
You lose some jewels but you have plenty more in your safes.
Вы потеряли немного драгоценностей, но в ваших сейфах их еще много.
By the way, try to lose some weight.
Между прочим, сбрось вес.
"You lose some of the time what you always go after..." "... but you lose all the time what you don't go after. "
Лучше пожалеть о том, что сделал, чем о том, что не сделал.
You win some, you lose some.
Что-то получаешь - что-то теряешь.
Mr. Amedee promised to help us, and, quite frankly, it'd do you good to lose some weight.
Мадам Роза, не волнуйтесь, мы что-нибудь придумаем. Месье Амеди пообещал нам помочь.
I'm starting to lose some hearing in my right ear.
Я начинаю хуже слышать правым ухом.
But I always lose some pieces after another electric shock.
Но некоторые фрагменты исчезают после очередного электрошока.
You win some, you lose some.
Ты выигрываешь, проигрываешь.
Lose some family?
Потерял семью?
You may mix up the pages, or even lose some.
Страницы перепутаешь, а то еще и потеряешь.
he wants Lou to lose some pounds.
он хочет чтобы Лу сбросил некоторые фунтов.
You think I need to lose some weight?
Как думаешь, мне действительно надо похудеть?
And I told Dot to lose some weight, but she don't wanna listen.
И говорил Дот, чтобы сбросила вес, но она не хочет слушать.
She could lose some weight.
Ей стоило бы похудеть.
Of course, you're bound to lose some through evaporation.
Конечно, часть воды теряется из-за испарения.
Win some, lose some.
Что-то выиграл, что-то нет.
We may lose some pieces and then Jack will beat us black and green
То мы рискуем потерять кусочки, тогда Джек начистит нам физиономию
You could afford to lose some weight, Amon.
Надо бы немного похудеть, Амон.
- You think I need to lose some weight?
- Как думаешь, мне надо сбросить пару килограммов?
Well, you win some, you lose some, huh, Capa?
Ну, что-то находишь, что-то теряешь, да, Кэпа?
My sisterwanted to lose some weight.
Моя сестра хотела сбросить немного веса.
Now, I've fused the larger break but the other two... are delicate bones in difficult places... and if I fuse them, you might lose some agility.
Я залечил самый большой, но оставшиеся два на хрупких костях в труднодоступных местах если ппытаться их регенерировать, вы можете частично потерять подвижность.
If I take it out, you'll probably survive but lose some fine motor skills.
Если я вытащу, ты скорее всего выживешь, но потеряешь тонкие моторные реакции.
You might lose some weight if you fight.
Может, сражаясь, ты слегка похудеешь.
Oh, win some, lose some.
Где-то победил, где-то проиграл.
- No, I went to lose some money.
- Нет, я поехал, чтобы проиграть.
So they're like "Let's lose some heads!" That's fair.
Они были "Эй, давайте снесем несколько голов!" И это честно.
You win some, you lose some.
Иногда выигрываешь, иногда проигрываешь.
You always had problems with the "lose some" part of that.
У тебя всегда были проблемы с "иногда проигрываешь".
Listen, Larry, don't get me wrong, I'd like to lay my hands on some of that amnesia, but if you give yourself away to this dame, we lose a fortune.
Послушай, Ларри, не пойми меня неправильно, я хотел бы присвоить некоторую часть твоей амнезии, но если ты отдашь себя этой даме, мы потеряем целое состояние.
But you'll lose your job. I have to find some way to work it out.
Если бы кто-то мог подменять меня на фабрике... в течение этих двух дней.
I follow any woman who looks like you in some way... afraid to see that it's not you... afraid to lose the feeling it gives me.
Я шел за всеми женщинами, которые чем-то напоминали тебя. Я боялся, что это окажешься не ты, и я лишусь надежды, которая у меня появлялась. Да?
Yeah, and some man will lose his.
Да, а её избранник потеряет свое.
I'm not gonna lose it or risk it or go back to being what I was before, or get strung up just because some dirt farmer wants his horse back.
Я не собираюсь упускать его или рисковать им. Я не собираюсь снова становиться тем, кем я был, и я не дам себя надуть только потому, что какой-то чумазый фермер желает назад свою лошадь.
Some may even lose their lives.
Некоторые даже погибнут.
And because of some imbecile, I lose... 500 million.
А из-за какого-то болвана я теряю... 500 миллионов.
'I used to think that'but after the Cylons annihilated the Colonies,'almost everybody I know lost some member of their family'and not having a family to lose...'
╪ ка ецимам опыс упосвехгйе о йолгс ╨ лпкис. о евхяос лас паяадохгйе. йаи тыяа, г сумаяпастийг йатакгнг.
You're on the top shelf and I'm not gonna lose you because of some crazy notion about quitting!
Ты - высший класс и я не собираюсь тебя терять из-за твоего какого-то дурацкого желания уйти.
Some of the patients started to lose blisters.
У некоторых пациентов рубцуются пустулы.
Boss has asked you to drink some magic potion lt can refresh your spirit lf you lose, we'll be in trouble
Босс просил тебя выпить это "волшебное зелья", которое поможет восстановить твой дух. Если ты проиграешь, у нас будут проблемы.
Well, let me tell you, Mr. "Almighty" Poirot, a good cook is a good cook, and when you lose one, it's as much to you as pearls are to some fine Lady.
Позвольте заметить, мистер Высокомерие Пуаро. Некоторые дорожат хорошей кухаркой больше, чем какая-нибудь утончённая леди своим жемчугом.
At some point most of us lose that... after which it can only be regained by a conscious act of faith.
В определённый момент большинство её теряет, и после этого её можно восстановить лишь через сознательный религиозный акт.
And I'm not gonna lose my identity with him... because he's not some overpowering, macho guy.
"€ не потер € ю своего" я " с ним... потому что он не какой-то давила или мачо я имею ввиду он как ты папа,
"Win some, lose some."
"Что-то выиграл, что-то нет."
My friend, are you telling me that you`re going to lose because of some mumbo-jumbo?
чего ты там несешь? пытаешься ускользнуть от драки?
Some people lose their marbles.
Некоторые люди теряют разум.
Some people will lose a big hand like that and have the sack to ante up again.
Многие переживают потери, но поднимаются!
In the accident, you didn't lose just skin and some muscle.
В аварии вы потеряли не только кожу и часть мышц лица.
I'd really hate to lose you, Will, but you got some real heavy hitters who want you.
я не хочу тер € ть вас, " илл, но вы нужны чрезвычайно важным персонам.
I made some good cuts and I didn't lose anything I needed.
Сделал необходимые урезки и не упустил ничего важного.
You know how some people say... "You don't know what you had until you lose it"?
Знаешь, говорят, не любишь того, что имеешь пока не потеряешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]