English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Make it look good

Make it look good translate Russian

128 parallel translation
The mayor promised to get tough on the rackets... so he shut everybody down for a couple of hours to make it look good.
Мэр пообещал разобраться с шумными сборищами. Поэтому я на пару часов прекратил работу, чтобы все нормально выглядело.
He said that it would make it look good. Otherwise the measurements wouldn't be the ones in the contract.
Он сказал, что это исправит положение, так как иначе замеры будут отличаться от указанных в контракте.
This is the round. All you gotta do is make it look good.
Сделай, чтобы все выглядело хорошо.
Just make it look good. Just catch a run of real shitty cards.
ма саи пеистийос. паяе йайо ваяти йаи дыс та писы.
Make it look good. I mean it, make it look good.
йоита ма саи пеистийос.
You can stop doing this, Diana. You can make it look good.
"ь | можешь все" справ " ть!
- Just make it look good. - Don't you tell me what...
- Полегче, главное, чтобы они поверили.
We had to make it look good.
Думаю, так лучше.
I had to make it look good.
Я должна была выглядеть реально.
Make it look good.
Чтоб выглядело правдоподобно.
You're the one always saying : "Let's make it look good for the clems."
- Ты все время говоришь "угождайте клиентам"!
Just make it look good.
Просто приведи это в надлежащий вид.
Make it look good.
Но не расколись.
It's just PR to make it look good.
Это просто PR, чтобы выставить его в лучшем свете.
But before I do, I wanna make it look good, so I brought this. - Oo-er.
Прежде чем я начну, я хочу, чтобы все выглядело классно, поэтому принес это...
That was to make it look good.
Зрителям должно понравиться.
We are going to sit here for a while, Make it look good.
Посидим здесь немного, для достоверности.
We've got to make it look good.
Надо сделать так, чтобы это выглядело правдоподобно.
I can't go back. You have to turn in a couple to make it look good, but...
В смысле, несколько штук надо бы вернуть, но...
I'll make it look good, too.
Я сделаю это хорошо.
Okay, please, let's just take a hint from, you know, the suburbs and just make it look good.
Ну, пожалуйста, давай просто оставим намеки, знаешь ли, пригородам. и посмотрим на это с хорошей стороны.
Come on, Sammy, just make it look good.
Давай, Сэмми, чтобы все по-настоящему.
Well, I've gotta make it look good, ain't I?
Мне нужно, чтобы все выглядело как надо, верно?
This isn't some joker who stabbed himself with a penknife just to make it look good.
Это не просто какой-то джокер, который проткнул себя ножом только для того, чтобы все было похоже на нападение.
I had to make it look good.
Для наглядности.
I had to make it look good.
Пришлось, чтобы все выглядело убедительно.
Oh, good. Look, couldn't we make a dash for it?
Ну хорошо. но можем ли мы что-то устроить?
It takes a mob of guys and money to make'em look good.
Нужно куча таких как ты и много денег, чтобы все выглядело хорошо.
I had to make it look good.
Я должен был хорошо выглядеть.
But it better make me look really good.
Но чтобы я выглядел хорошим.
It would really help if you guys could make me look good.
Было бы совсем неплохо, если б вы все помогли мне выглядеть хорошим парнем.
It's okay. I've got a way out of this that'll make us both look good.
Есть способ уладить это по-хорошему для нас обоих.
Because it's your job to make him look good.
Потому, что по должности ты должна обеспечивать ему хороший имидж.
It is not just to make you look good for the girls... What would he know about that? ... but to keep your neck from being irritated from the constant turning to spot enemy aircraft.
Он нужен не только для того, чтобы нравиться девушкам, но и для того, чтобы избежать раздражения кожи шеи оттого, что вам придётся крутить головой, высматривая вражеский самолёт.
It's lab rats that make us cops look good.
.. что именно на фоне лабораторных крыс копы смотрятся лучше всего.
It's a world where good guys look like bad guys and two wrongs do, in fact, make a right.
Это мир, в котором хорошие парни выглядят, как плохие, но клин клином вышибают.
That doesn't sound as good. But look at it this way, for the first year, your kids probably won't be eating solid food anyway, and I don't think they make mashed fried shrimp.
В первый год, детки вы все равно не будете есть твердую пищу, и я не думаю, что они измельчат жаренные креветки.
I mean, the way I see it, I'm just here to make you look good, me to make money.
Я имею в виду, что я здесь, чтобы сделать тебе добро, а себе заработать.
It can make anyone look good.
В ней кто-угодно хорошо выглядит.
Think about it. ... is to make Alfa look good again. This, as I just...
Главное ведь, подумай над этим, чтобы Alfa выглядела красиво.
No one thought it might be a good idea to put a suit on one of the gals from the steno pool to make it look like you give a damn?
Никто не подумал, было бы неплохо напялить деловой костюм на одну из девчонок-стенографисток, чтобы хотя бы казалось, что вам не наплевать?
- make Turner look good for it.
Ладно.
It would be too easy to make myself look good.
Может быть очень легко выставить себя хорошим.
It'll make the nursing home look good.
Дом престарелых покажется ему более прекрасным, когда он вернется.
Let's introduce a character so bad, it'll make Wesley Crusher look good!
Давайте придумаем персонажа настолько плохого, что на его фоне Уэсли Крашер будет выглядеть хорошим!
Look, I think it would be good for my ex-husband to make some new friends, and I think it would be good for you to, well, have a friend.
Было бы отлично, если мой бывший с кем-то подружится, тебе бы тоже не помешало заиметь друга.
I think I would make a good employee of the month. It would look bad.
Тогда, может, пошпионишь за ним?
Spread your legs and then dismount and make it look like you had a good time.
Раздвинь ноги и только потом слезай и изобрази, что ты хорошо провела время ".
I'm telling you... you give me a couple days, I'll make it look real good. It's a free country.
Уверяю... дайте мне пару дней и выглядеть будет очень красиво.
Hacking into your records. Reports, samples, sensors, good, just unite the data, make it all one big conversation, let's have a look.
Отчеты, образцы, записи с сенсоров, отлично, объединяем данные в один общий текст и смотрим.
I mean, is it gonna make anything worse for us to take a good, hard look at the homicidal ridiculousness of this?
Я говорю, это может быть хуже для нас, иметь хороший, спокойный взгляд на нелепое убийство?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]