English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Means well

Means well translate Russian

1,438 parallel translation
Well, I'm sure she means well by it.
Я уверен, у неё добрые намерения.
She means well.
Она очень подозрительная.
Oh, she means well, but she doesn't understand me.
Она, конечно, ничего, но совершенно меня не понимает.
Lightman means well, but he's slightly insane.
Лайтман хороший, но немного чокнутый.
She means well and she's family.
Она имеет в виду также и ее семью.
I think she means well.
Я думаю, что у нее добрые намерения.
Yes, well, our confidentiality agreement means... ... that I cannot tell you who she is.
Да, но только соглашение о конфиденциальности не позволяет мне сказать, кто она.
Well, I yelled "fore," you idiot. That's what "fore" means.
Ну, я потому и крикнул "Берегись", идиот.
Yeah. Well, that means I know when you're crying for real and when you're faking it.
Поэтому я знаю, когда ты плачешь, а когда придуриваешься.
I wanna talk to you about, well, what engineering means to me.
... хочу сказать, что для меня значит быть инженером.
Well, you know what this means.
Ну, ты знаешь что это значит.
Well, if it means anything, I, uh... regret leaving you on that planet.
Если вам будет легче, я сожалею, что бросил вас на той планете. Не поймите меня неправильно.
Well, that means I have a truck.
Ну, это значит, что у меня есть грузовик. Это мой грузовик.
Well, maybe they did, but they gave me away, which probably means they didn't like me that much.
Ну, может они и любили, но они отдали меня, что, наверное, значит, что они не так сильно любили меня.
Well, I'll tell you what it means.
Я скажу, что это значит.
So that means... you must have got to know him pretty well.
Ну, это значит... вы должны были неплохо его узнать.
That means some people will think you lied about the rape as well.
Поэтому люди могут подумать, что ты лжешь и про изнасилование.
You say that when you've been hit in the past, it's because you provoked it with something that you said, which means you're well aware of the risks.
Ты сказал, что тебя ударили потому что ты спровоцировал это, сказав что-то что означает, ты прекрасно знал, чем это чревато.
Yeah, well, I'm not exactly sure what that means.
Ладно, я не совсем уверен, что ты хочешь этим сказать.
Well, a handshake means a lot round here, Mr Jones.
Знаете, это многое значило здесь, м-р Джонс.
Well, that means the leucomalachite green Was on the floor before the lighter even hit the ground.
Это значит, что лейкомалахитовый зеленый был на полу еще до того, как зажигалка коснулась пола.
Well, thank you. That means more to me than you know.
- Спасибо тебе. это значит для меня намного больше, чем ты можешь себе представить
Well, he said that he did it to save Takashi Yamada. I mean, what do you think that means?
Ну, он сказал, что сделал это, чтобы спасти Такаши Ямаду.
Oh well, I guess this means your birthday comes early.
Эх, похоже придется пораньше поздравить тебя с днем рождения.
It means... - Well, it means a lot.
Это значит... многое для меня.
Well, it means... come with me.
Хорошо, это значит... пойдем со мной.
Well, if you're right, if this works, it means a new future for us all.
Что ж, если ты прав, если эти результаты, Означают новую жизнь для всех нас.
Well, bad-tasting food means bad taste buds.
Ну, невкусная еда обычно говорит о проблемах со вкусовыми рецепторами.
Well, that means somebody did it for him.
Что ж, значит, кто-то сделал это за него.
- Well, coming as it does from someone who dates Vanessa abrams, it means very little to me.
- Ну, слыша это от того, кто встречается с Ванессой Эйбрамс, могу сказать, что это мало что значит для меня.
You know, since we're so close, That means you, scientifically speaking, of course, Are my blind spot, which you well know.
Знаешь, с тех пор, как мы сблизились, научно говоря, разумеется, ты стала моим слепым пятном, о чем прекрасно знаешь.
Well, DP means declining to prosecute.
Отклонить дело - это значит отказать в обвинении.
Well, I mean, if you can put your name on this day And be proud of the amount of work you've done, Then by all means, you should toodle on home.
Я к тому, что если по-твоему сегодня был ударный день, и ты гордишься тем, сколько дел переделал, тогда конечно можешь топать домой.
Which I can only assume means, well, that he's prob...
И поэтому я полагаю, это значит, что он скорее все...
Well, from what I understand, she filed for divorce, which means she left you.
Значит, это она тебя бросила.
Well, by all means... We'd love to hear.
Ну, тогда... мы с радостью послушаем.
Well, I don't know what that means, but I like the sound of it.
Не знаю, что ты имеешь в виду, но формулировка мне нравится.
Well, there must be... some other part that means more to you.
Что ж, должно же быть.. что-то, что более важно для тебя..
Well, I hope you two learned something about what it means - wait.
Я надеюсь, вы двое поняли кое-что о том, что это значит Подожди.
Well, I'm the owner of this lot, which means you're trespassing on private property. As far as the RV goes, seems to me it's locked, which means you're trying to break and enter, so I say again, you got a warrant?
Ну.. я его владелец и это значит, что вы ворвались в частную собственность и так как фургон, как мне кажется заперт, то это значит, что ты пытаешься его взломать чтож, я повторю, вы получили ордер?
Well, that means a lot to me.
Хорошо. это много значит для меня.
Oh. Well, tyler, that means the world to me.
Тайлер, это так много значит для меня.
Well, fine means what it means, yeah.
Ну, в порядке означает то... что означает. Да.
It is half a portion of cake, ma'am, which means the cake will last twice as long, which means the ingredients will cost half as much, which means we'll be twice as well off.
По полпорции пирога, мэм, тогда пирог продержится вдвое дольше, тогда продукты обойдутся вполовину дешевле, тогда мы получим двойную выгоду.
Well, clearly, that means I'm gonna save your ass, Mark.
Ну, очевидно, это значит, что я спасу твою задницу, Марк.
Uh, well, infinity means "forever."
Ну, бесконечность означает, что у чего-то нет начала и конца.
Oh, well, yeah, then by all means, - stick your arm right in there. - Dean!
Угу, точно, тогда во что бы это ни стало тебе надо воткнуть руки прямо в него.
Well, there were needles from the red spruce... which means that he was at an altitude higher than 4,300 feet.
Там были иголки с красной ели. Что означает, что он был на высоте более чем 4,300 футов ( 1310 метров )
That means it would be well within the social norm for me to date a man of 24.
Это значит, что по социальным меркам будет вполне нормально для меня встречаться с мужчиной, которому 24.
Well, "everything." "Everything" means "everything."
Ну, "все". "Все" значит "все".
Well, that mostly means that some of them take place outside.
Ну, в большинстве случаев это значит, что свадьба проходит на улице.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]