English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Move in now

Move in now translate Russian

237 parallel translation
I recommend we move in now.
Нужно действовать решительно!
- Move in now. - Make sure both doors are bolted.
- Не забудь запереть двери.
There, you can move in now.
Ну вот, я убираюсь, можешь обустраиваться.
= Inquiring after 20 countries at once = = is a unprecedented move in the history of the Royal Family. = = Now, more than 70 people including the Senior Official of the Foreign Affairs Ministry =
Так как посещение такого количества государств Министерство иностранных дел и 76 бизнесменов будут их сопровождать в поездке.
Now, you're gonna move in that direction.
Пойдёте в ту сторону.
I'd like to move in on her right now, tonight.
Я бы сегодня же взял её за горло,..
- Nothing matters now except to move quickly, or your pyramid will go up in smoke.
Никакой - главное, действовать быстро, иначе твоя пирамида рухнет.
Now, I will move in through the forest.
Я подойду к ним через лес,..
Right now, this is as close as our cameras are permitted to go, but as soon as possible, we'll move in for an even closer look at the action.
Пока это все, что нам позволено снимать, но чуть позже мы присоединимся к ним, чтобы быть ближе к происходящему.
Now, I'm gonna move in.
Я подойду поближе.
Now... I'm going to tell you how to move precisely and in order.
Все расставлены по местам в точности и готовности!
Now, gentlemen, I suggest we move outside to make a further examination of the hull in the event we've overlooked any minor damage.
А теперь, господа, давайте выйдем наружу и более тщательно осмотрим корабль на предмет незамеченных нами ранее повреждений.
They're gonna move in unless we stop them now.
Они нападут, если мы их не остановим. Да?
We can now proceed to move in the opposite direction.
Теперь мы можем начать движение в обратную сторону
It has to move off now and be transferred to the Lyutezh bridgehead, where success is in the making.
Немедленно снимается и перебрасывается... на Лютежский плацдарм, где намечается успех.
another free meal. Wahb had the hang of it now... and he didn't hesitate to move right in. ( Snap )
Другой день - другая бесплатная пища. отправился прямо к ней. но Уэб не собирался менять правила.
Now we can see the mercury move, leaving an empty space in the upper portion of the tube.
Теперь мы наблюдаем движение ртути, покидающей пустое пространство в верхней части трубки.
Right now, for example, you`re on the Pacific Ocean, in a bungalow, and Bob St. Clare is trying to make his big move on you.
Например, в данный момент Вы находитесь на берегу Тихого океана, в бунгало, и Боб Сан Кляр пристаёт к Вам по серьёзному.
Don't refuse my invitation to move in with me for now.
Не отказывайтесь от приглашения переехать пока что ко мне.
But since the woods of history have for the last few years begun to march against their castle of false cards and are continuing at this very moment to close ranks and move in for the kill, most of these commentators are now fawningly praising the excellence of my book,
[Подзаголовок : Лиссабон, 7 февраля 1975 : 38 объединенных фабрик осуждают сталинистов, профсоюзы и государственных министров.]
I'd like to move on now to the subject of the break-in at the Watergate... and the controversies that keep coming up out of that.
Кто рассказал вам про Портера? Я хотела бы перейти к теме "Уотергейта"..
I'm gonna move in front of you now.
ха еяхы лпяоста соу.
There are already four of us in two rooms, and now you want to move in, you and your child.
Нас и так четверо, в двух комнатах. Нам не хватает только вас с вашим ребенком!
Right now he's in the attic, but tomorrow they're gonna move him to Bedstead Square, right into my lap.
Сейчас он ночует на чердаке, а вот завтра его отведут в Бейстед Сквер, прямо в мои объятья.
Now class this ex-frog cannot move because it is in fact an ex-frog.
Эта бывшая лягушка не может двигаться, именно потому, что она бывшая.
Yeah, we gotta move now, come on, you've got to sign in.
Да, но надо идти. Нужно отметиться.
You've got to be out of here in 24 hours. Or else we're going to have to move you out, now I don't want to have to do that
Вы должны убраться отсюда за 24 часа, иначе придется применить силу.
Travel light, get in, get out, a man alone... Now you can't move without a form.
— вет в пути, вошел, вышел, человек-одиночкаЕ ј теперь всю страну расчертили, даже шагу нельз € ступить, не заполнив форму.
I might move in with you, but not now.
Если я перееду к тебе, то не сейчас.
Now move out of here in an orderly fashion.
А теперь давайте выходите, соблюдая порядок.
You're ordered to move in with your troops and end it now.
Вам приказано действовать и при помощи вооруженных сил прекратить беспорядки немедленно.
You waited too long to make your move and now you're in the "friend zone."
Потому что ты слишком долго ждал, чтобы сделать шаг и теперь ты в "Зоне Дружбы".
Now, can't you put yourself in his position? Try to anticipate his next move?
Разве вы не можете представить себя на его месте, предугадать его следующий шаг?
You may move in as of now.
Вы уже можете въехать туда...
Now that we've got the transfer mechanism in place, I suggest you use it to move into a more compatible body.
Теперь, когда у нас есть механизм переноса, я советую тебе переместиться в более подходящее тело.
Now that they've settled in, they don't seem to want to move at all.
Теперь, когда они закончили они вообще, Похоже, не собираются никуда двигаться.
Now, look, we're gonna move out in 2 hours.
Нам через 2 часа выходить.
Don't move / Now in profile /
Не двигайтесь Теперь профиль
I'm in the middle of the most important career move of my life. I need you now.
У меня сейчас такой важный поворот в карьере.
We'll go for your things now, and you'll move in here.
Поехали за твоими вещами. Ты остаешься здесь. Спасибо.
In the name of the law, move along now!
Именем закона, разойдитесь!
I feel kind of bad for them, but now I don't have to move in here!
Я тоже за них переживаю, но зато мне не нужно переезжать сюда.
Move in right now.
Съезжайтесь прямо сейчас!
And remember this, 20 years from now when we all own home computers and we all travel in electrical cars that move swiftly, high above our city that the key to the future, is keeping today alive forever!
И помните об этом 20 лет спустя когда у всех будут дома компьютеры и мы будем путешествовать в электромобилях которые будут проносится над нашим городом что ключ к будущему - сохранить живым этот день навсегда!
Now you get to move in with me.
Теперь ты будешь жить со мной.
I want to move forward in time now.
Переместимся в более позднее время.
It looks like the fireman. Move in. Go now!
Это Бруэр.
Now, the other animals notice this... and they start to move in, the jackals.
Другие животные видят эту картину и начинают подходить поближе. Шакалы, гиены лают на него и смеются над ним.
Well, it's not like I didn't enjoy knocking grown men unconscious for a living. It's just that there comes a time in life when you say, "That was then, and this is now", and... move on to bigger and... oh-so-better things.
Не скажу, что мне не нравилось выбивать за деньги дух из соперников, но настает время, когда ты говоришь себе "пора заняться чем-то другим, лучшим и более значимым".
Now le  s move the conversation in "not Jayne's fault" direction.
Теперь давай поговорим на тему "Джейн не виноват".
Now, move it! Go on! Fall in!
А теперь бегом!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]