English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My eye

My eye translate Russian

2,385 parallel translation
Just sayin', I got my eye on you.
Просто говорю, что ты у меня на примете.
If I know where he is, I can keep my eye on him.
Если я буду знать где он, то смогу приглядывать за ним.
It's kind of ironic because she stuck it in my eye.
И ирония в том, что она этим же ключом мне двинула в глаз.
My eye!
Ооо! Мой глаз!
He could see that look in my eye.
Он видел этот взгляд в моих глазах.
So I kept my eye out and later saw a chap I didn't recognise getting in the car in a bit of a hurry.
Тогда я начал осматриваться и позже увидел незнакомца, который садился в машину в спешке.
Fact is, I got my eye on a variable-speed juicer.
Более того, я положил глаз на соковыжималку.
I got my eye on you, Aldrin.
Я слежу за тобой, Олдрин.
It's watering right now, but I got my eye on you.
Сейчас мне мешают слезы, но я слежу за тобой.
I had my eye on it first.
Я первая его выбрала
My eye really hurts!
Так глаз болит!
Since my eye is popping out, I will just take a rest.
Такое чувство... что глаз вот-вот вывалится.
Local P.D.'s checking out a few names that caught my eye.
Местная полиция проверяет тех, кто меня заинтересовал.
This particular clump caught my eye.
Вот этот кусок привлёк моё внимание.
I'm so sorry to barge in on you like this, Doctor, but Ms. Breeland stopped me on the street and said my eye looked infected.
Я прошу прощения за то, что вваливаюсь подобным образом, доктор, но мисс Бриланд остановила меня на улице и сказала, что мой глаз выглядит воспаленным.
And we were getting on the bus, and I was taking the first step, and out of the corner of my eye, I saw something.
Мы садились в автобус и я уже сделал первый шаг, как вдруг краем глаза кое-кого приметил.
My eye also got hurt during his special attack.
Я потеряла левый глаз в поединке с ним.
Ah, my eye!
Аа, мой глаз!
I took my eye off the ball but I had this.
Я лишь немного расслабился... Но у меня был план.
Had something in my eye.
Что-то попало мне в глаз.
She says my eye confuses people.
Она говорит, мой глаз пугает людей.
That doesn't mean you can poke my eye out!
Это не значит, что нужно клевать меня в глаз!
Out the corner of my eye, I could see these dark shapes.
Краем глаза я видел тёмные фигуры.
My eye, it's a little blurry.
Мой глаз, немного размыто.
My eye!
- Глаз.
It's not my eye that's bothering me.
Меня не глаз беспокоит.
I have my eye on you.
у меня всё под контролем.
Do you see something in my eye?
Вы что-нибудь видите в моем глазу?
I don't think we should do it. I've been watching with my eagle eye but your effectiveness has already dropped off quite a bit.
что я задумался о политике Тэйко по поводу игр в чемпионате.
part of my mission has been to keep an eye on you in Selmburg. What? Who ordered this?
Н-но лидер такого не приказывал!
I'm keeping an eye on my partner.
Я приглядываю за своим напарником.
Uh, our Robin has two eyes, my friend.
О, мой друг, у Робин вообще два глаза ( I звучит как eye = глаз ).
But off the top of my head, I would look her in the eye and say, "Sue"... or whatever her name is... " I really admire your spirit and tenacity.
Первое, что мне приходит в голову, я бы посмотрела ей в глаза, и сказала : " Сью, или как там её зовут... я восторгаюсь твоим характером и силой воли.
I can sense it thanks to my psychic Mexican third eye.
Я чувствую это своим третьим мексиканским глазом.
And as much as my learned colleague Mr. Andrews would like to make this case about Mr. Crockett, it is actually about... the university... turning a blind eye to a vicious student ritual that cost Mr. and Mrs. Lawson their son.
И несмотря на то, что мой коллега мистер Эндрюс настаивает на вине мистера Крокетта, виноват... университет, закрывающий глаза на ужасный студенческий ритуал, который стоил мистеру и миссис Лоусон жизни их сына.
My hybrids will keep an eye on Connor.
Гибриды пока будут присматривать за Коннором.
Dorota, did you remember my noise-canceling headphones and my Bottega eye mask?
Дорота, ты помнишь про мои затычки и маску для сна от Боттеги?
Get a little eye dazzle for my friends.
Дай друзьям немного поглазеть на фото.
I need you to keep an eye on my patients and call the O.R. tell them we're coming up.
Мне нужно, чтобы ты присмотрела за моими пациентами, и позвони в операционную, предупреди, что мы идем.
I hope you got some baby pictures handy because I did not take the red-eye just so my brother could hack my nerves into hamburger meat.
Надеюсь, у тебя под рукой есть детские фотографии потому что я не возьму те с красными глазами за то, чтоб мой брат мог превратить мой нерв в мясо для гамбургера.
I can't even look my old self in the eye.
Я не могу смотреть себе в мои прежние глаза.
I'm sure I plugged it into my notebook, but at the blink of an eye, it's gone!
и в мгновение ока она исчезла! просто упала?
I spy, with my little eye, something that is Black!
Я гляжу, гляжу и вижу что-то.. черное!
I spy with my little eye... something that is... black.
Я вижу... Вижу то, чего не видишь ты... И оно черное.
I lost my one good eye.
Я потерял свой лучший глаз.
My non-monocled eye! Where are you?
Мой беззащитный глаз.
I thought... you had your eye on my towel.
Я думал... вы глаз на моё полотенце положили.
Perhaps I should keep an eye out for more surprises like you in my program.
Возможно, мне нужно выискивать таких студентов на моём курсе.
"Eagle eye," that's what my dad called me.
"Соколиный глаз" то, что мой отец назвал меня.
Then when I got home I couldn't even look myself in the mirror or my son in the eye.
Потом, когда я вернулся домой Я даже не мог посмотреть на себя в зеркало или моему сыну в глаза.
You keep an eye on my girl.
Присмотрите за моей девушкой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]