English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My father's

My father's translate Russian

6,029 parallel translation
My father said that it would be the perfect place to stage a grieving mother's suicide.
Мой отец сказал, что это подходящее место для самоубийства скорбящей матери.
My father was taken ill recently, but thankfully, he's on the mend.
Мой отец захворал намедни, но, к счастью, он поправился.
As it happens, it's my father's business.
Так вышло, что это компания моего отца.
I told Erik to call us if he came across his father's client list, but I wouldn't hold my breath.
Я просила Эрика позвонить нам, если он наткнется на список клиентов его отца, но не очень-то на это надеюсь.
He told me where my father's art collection came from.
Он рассказал мне, откуда на самом деле коллекция моего отца.
Later that night, I went over to my father's to talk about it.
Позже той ночью я пошел к отцу, чтобы поговорить об этом.
He had his father's blood in his veins and my people's blood on his hands.
В нем течет кровь его отца, и кровь моего народа на его руках.
For my father's sake and mine, we're gonna leave the Hamptons.
Ради нашего блага мы собираемся уехать из Хэмптонса.
He, uh, inherited my father's Southern charm, so everybody loves Lyman.
Он унаследовал Южный шарм моего отца, так что все любят Лаймона
Are you sure this will help me recover my father's sword?
Ты уверен, что это поможет вернуть меч моего отца?
My nephew Jose- - he's 12 years old- - and Father Mauricio from Saint Francis, they're both missing.
Мой племянник, Хосе. Ему 12 лет. И отец Маурисио из Сент-Фрэнсиса, они оба пропали.
It's what my father wants.
Этого хотел мой отец.
Where's my father?
Где мой отец?
Through continued advancements in bioengineering, through government contracts, through strategic partnerships and a renewed push into pharmaceutical retail, we will realize my father's vision for Markridge, and we will transcend it.
Через развитие биоинженерии, правительственные контракты, стратегические партнёрства и прорыв на рынок фармацевтической продукции мы осознАем, каким мой отец видел "Маркридж" и превзойдём его.
My father is a man's man who never got a male heir, so from time to time, I humored him and let him treat me as one.
Мой отец - человек человека, у которого нет наследника, поэтому время от времени я развлекала его, и он обращался со мной, как с наследником.
Yes, this was originally my father's show.
Да, изначально это было шоу моего отца.
This was my father's show and it should have been mine too.
Это было шоу моего отца и должно было стать и моим тоже.
If my father finds out, or Vincenzo's family, they would rather kill us than see us happy.
Если узнает мой отец или семья Винченцо, они скорее убьют нас, чем захотят видеть счастливыми.
It was the height of fashion before the war, completely above board, despite my father's patronage.
До войны эти вечера были на пике моды, абсолютно приличными, несмотря на участие моего отца.
Did your work take you to my father's room last night?
Это ваша работа привела вас вчера вечером в номер моего отца?
He's the man who's after my father.
Мужчина, преследующий отца.
My father's interests have always been decidedly Earth-bound.
Интересы моего отца всегда были сугубо приземлёнными.
It's not in my father's repertoire.
Это не в репертуаре моего отца.
If the man who is after my father has done this, I hope to God Father's not brave enough to go after him.
Если это сделал человек, преследующий моего отца, не дай бог, отцу хватит храбрости следовать за ним.
Today's the day my father's supposed to be boarding that ship.
Сегодня мой отец должен был сесть на корабль.
Eugene Fisher was my father's cousin.
Юджин Фишер был кузеном моего отца.
What if my father's gone after it?
Что если мой отец отправился за ним?
My father's the worst.
Хуже всех мой отец.
And my IPO goes down... Your father's gonna be convicted of fraud.
твоего отца осудят за мошенничество.
This used to be my father's palace.
Это был дворец моего отца.
Malcolm's my father.
Малкольм мой отец.
My father's a judge.
Мой отец - судья.
He's my father.
Это мой отец.
See, my father's teachings show us that God, well, God just wants us to love.
Понимаете, учение моего отца показывает нам, что Бог, хочет, чтобы мы любили.
You raped me at your own son's wedding, and then you killed my father for defending my honor.
Ты изнасиловал меня на свадьбе собственного сына, а потом убил отца за попытку защитить мою честь.
He says he's my father and mother, too, because they died.
Он мне мать и отец, ведь они умерли.
" Well, he's the father of my baby.
Ну, он отец моего ребенка.
He's my, um, my father-in-law.
Он мой тесть.
I wish to apologize once again for my father's behavior. It was highly improper.
Еще раз хочу извиниться за поведение моего отца.
It's priceless'cause my father gave it to me, but it will not shoot.
Он бесценен, потому что мне его подарил отец, но он не выстрелит.
My own father has been a bastard. It's hard to imagine myself as a husband, let alone a father.
Когда знаешь, что твой отец - подлец и негодяй, трудно представить себя в роли мужа и тем более отца.
But it's not my father, or my farm.
Впрочем, это не мой отец и ферма не моя.
It's the way I remember my father.
Это мой способ помнить отца.
My father's death, your son's...
Смерть моего отца, твоего сына...
It's about everyone else who's gonna suffer if we don't get out of here alive, including my father.
А о ком-то еще, кто будет страдать если мы не выберемся отсюда живыми, включая моего отца.
From the moment my father returned to the Hamptons, he's been plotting your death.
С момента возвращения моего отца в Хэмптонс, он планировал твою смерть.
I got my mom's hands and my father's tits.
У меня руки мамы, а сиськи отца.
My father is going to tell you lies about me, and he's going to ask you to do cruel things to me.
Мой отец солжет обо мне, и попросит тебя сделать ужасные вещи.
I need you to come to my father's house.
Ты должен приехать в дом отца.
I tried too hard for my father's approval.
Я пыталась слишком усердно для одобрения моего отца.
My father's plant.
На заводе отца.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]