English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My guess

My guess translate Russian

4,338 parallel translation
See, my guess, Vicky, is that, uh, you don't like to be bullied.
Могу предположить, Вики, что тебе тоже не нравится, когда тебе угрожают.
And my guess... is it won't be the last star this week.
И я думаю... это не будет последняя звезда на этой неделе.
My guess... You're not gonna last the week.
Я полагаю... ты здесь последнюю неделю.
My guess is he probably gets some kind of perverse pleasure from it, grew up unable to access any kind of real emotion, so he started mimicking it, found out he had a true talent.
Я полагаю, он получает какое-то извращённое удовольствие от этого. Он рос неспособным испытывать настоящие эмоции, поэтому стал имитировать их, осознал, что в этом он истинный талант.
- My guess would be no.
- Полагаю, что нет.
I mean, my guess is that it's an animal bone and it just happened to be...
По-моему это просто кость животного и она оказалась здесь...
I'm pretty sure my guess is actually way better than yours.
Я уверена, что моя догадка гораздо лучше твоей.
I would offer you witness protection, but you don't have an identity, so my guess is that you won't need a new one.
я помещу тебя в программу защиты свидетелей, но я до сих пор не знаю, кто ты, так что полагаю, тебе это не нужно.
My guess... that was Darrell giving him up under duress.
Я думаю... Даррелла вынудили сдать его.
My guess is he is feeling desperate.
Предположу, он в отчаянии.
I guess they're my mess.
И это моя беда.
I guess I'll just be home, which sucks for you because it's gonna be so hard for you to go through all my stuff.
Похоже, я просто буду сидеть дома, что отстойно для тебя потому что теперь тебе будет намного сложнее рыться в моих вещах.
I'm mostly in touch with my feminine side, but then I guess not, though, because I don't understand her right now.
Мне всегда казалось, что у меня сильна эмпатия с женщинами, но сейчас сомневаюсь, потому что не могу понять ее.
I guess if I was a young girl I'd be quaking in my little bunny slippers right about now.
Я думаю, если бы я был молодой девушкой, я бы сейчас дрожал бы в своих маленьких тапочках как кролик.
I guess I'll just be a delivery boy for the rest of my life.
И я думаю, что буду курьером до конца жизни.
Given my options, I guess that's what I'm going with.
Учитывая все варианты, наверное, это мой выбор.
GUESS IT MUST'VE BEEN ABOVE MY PAY GRADE.
Видимо это не входит в мои должностные обязанности.
I don't know, I guess he told my dad some stuff about Max.
Не знаю. Думаю, он рассказал моему отцу что-то.
Yeah, well, it's a slight upgrade from my last place. But I guess you never came over, huh?
Да, это немного отличается от моего последнего жилища.
I guess this will give me more time to spend with my kids.
Я думаю это позволит мне больше времени уделять детям.
I guess one of those two must be my mother
Думаю, одним из них была моя мать
In my country we cut hands off thief, guess what we do to adulterer!
Если мы отрубаем руки ворам, угадай, что мы делаем с любовниками чужих жён!
- Okay, I guess - what I was thinking, um, was more like, um... a couple thing. It was the first thing that popped into my head.
- Это первое, что пришло мне в голову :
I guess that's my cue.
Видимо, мне пора.
But I guess it's my fault.
Но я думаю это моя вина.
I guess because the restaurant was dark, my sense of smell was on some kind of overdrive.
Полагаю, это получилось из-за того, что в ресторане было темно, мое обоняние своего рода усилилось до максимальных возможностей.
My best medical guess is that your stress fracture is splitting.
- Насколько я могу судить, твой перелом расходится.
Guess my arms still work.
ѕохоже, мои стрелы еще остры.
Then not only did I get my wish, but guess who's leading the dig?
Теперь моя мечта не только исполнилась, но и угадайте, кто руководит раскопками?
Well, he was sitting on the mower when he was shot in the right ankle, so my best guess...
Ну, он сидел на газонокосилке, когда его подстрелили в правую лодыжку, по моим предположениям...
"Oh, guess what. And by the way, while you're out of town, " my husband decided to, like, excavate your hillside,
Пока вас тут не было в городе, мой муж типа решил перекопать ваш холм,
Tesla was able to anchor me in my body by turning me into sort of a grounding wire, I guess.
Тесла смог закрепить меня, установив в шее что-то вроде провода заземления, я думаю.
My mother, I guess.
Думаю, моя мать.
- And I guess it would have been my last year at my place.
- Да. - И, полагаю, это мог бы быть мой последний год у меня дома.
The writers who I love really helped me to form my world view, so, I don't know, I guess I wanted to help other people the way those writers have helped me.
Мои любимые писатели помогли мне сформировать взгляд на мир. Наверное, как и эти писатели помогли мне, я тоже хотела помогать другим.
♪ Guess I got my swagger back, guess I got my swagger back ♪
♪ Думаю, я вернул себе кураж ♪ ♪ Думаю, я вернул себе кураж... ♪
I guess now is as good a time as any make my announcement.
Думаю, сейчас подходящее время, чтобы сделать объявление.
Off the top of my head, I guess my ideal proposal might be a multiplatform media experience, an action movie with explosive graphics, fast cars, and a hero with one mission- - to propose to his lady.
Первое, что приходит в голову, это что, наверное, моё идеальное предложение может быть мультиплатформенным медиапроектом, боевиком с крутыми спецэффектами, быстрыми машинами и героем, у которого есть лишь одна миссия - сделать предложение своей даме.
You know, I was psyching myself out the whole time. But I guess my smarts must've kicked in anyhow.
Ты знаешь, я переживала и психовала все это время, но, думаю, мои мозги все-таки смогли пробиться.
I guess I had my head in the oven.
Похоже, я была вся в духовке.
I guess I'm just, you know, trying to wrap my head around it, just like everyone else.
Я не знаю. Я просто пытаюсь осознать то, что случилось, как и все остальные.
Well, for not doing my job better, I guess.
За то, что не смог сделать свою работу лучше, наверно.
I guess my job makes me worry about nothing.
Я вечно переживаю без всякого повода.
Had my fair share of teenage rebellion, I guess.
А я был трудным подростком.
Well, I guess it's my loss.
Думаю, мне же хуже.
Guess who's sitting at my table.
Угадай, кто сидит за моим столом.
Guess who my favorite is.
Угадай, кто мой любимый.
I guess you don't care that she's married to my father.
Видимо, тебе плевать, что она замужем за моим отцом.
Then, I guess its my turn to confess to her, now?
теперь моя очередь ей признаться?
I guess I'll just have to wait until they announce my name at the assembly this week to get the props I deserve.
Наверное, я должна подождать, пока они объявят мое имя на общем собрании на этой неделе, чтобы получить заслуженную поддержку.
I'm well on my way, but I guess I have an excuse.
Мне уже поздно, но у меня есть оправдание.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]