Never mind about that translate Russian
98 parallel translation
Never mind about that.
Это неважно.
Never mind about that.
Не возражайте.
- Oh, never mind about that, darling.
- Ничего страшного, дорогая.
But it's your own money, George. Never mind about that.
Hо это же ваши личные деньги.
- Never mind about that.
Не стоило беспокоиться.
- What's he doing free? - Never mind about that. A guard's been killed.
Почему он на свободе?
Never mind about that.
Ладно, забудь.
Never mind about that.
Ты осмотрела двор?
Never mind about that.
Что скажешь об этом.
Never mind about that, release these bars!
Бросьте вы ее, уберите эти загородки!
Well, never mind about that.
Ну, не важно.
Oh never mind about that.
О не беспокойся об этом.
- Never mind about that. He'll get over it.
- Ничего, это с ним бывает.
Never mind about that.
Это не важно.
- Never mind about that.
- Не беспокойтесь.
Never mind about that.
Не беспокойся об этом.
Well, never mind about that.
Ну, это неважно.
- Never mind about that now.
- Не бери пока в голову.
Yes, well, never mind about that.
Хорошо, не беспокойтесь об этом.
Never mind about that.
Не бери в голову.
Never mind about that.
Неважно.
Never mind about that.
Не обращай внимания.
Never mind about that.
Не думайте об этом.
Never mind about that.
Не берите в голову.
- Never mind about that, Garron.
- Не обращайте внимания, Гаррон.
Yes, listen, never mind about that.
Да, слушай, не обращай внимания.
Well, never mind about that now.
Ну, не берите пока в голову.
Oh, never mind about that.
О, не думайте об этом.
Never mind about that.
Не беспокойтесь об этом.
Well, never mind about that.
Ладно, не беспокойся об этом.
Never mind about that
Не беспокойся.
Never mind about that now.
Сейчас это не важно.
- Never mind about that.
- Не думай об этом.
Never mind about that, Bates.
Не имеет значения.
Yes, yes. Never mind about that.
Не обращай внимание.
Never mind about that! It's an emergency, and we need a working car right now, right?
У нас чрезвычайная ситуация... мы окажемся в безвыходном положении.
Never mind about that.
Не бери в голову
Never mind about that now.
Сейчас не до этого.
- Never mind about that.
- Об этом не беспокойся
Never mind about that.
Не обращай на это внимания.
Oh, yes, she said something about an argument, but never mind that, dear.
Ой, да, она сказала что-то насчет спора, но забудь его, дорогая.
- Never mind. Don't worry about that.
Hас хотят прикрыть.
Never mind about that.
И не мечтай об этом.
- Never mind about that!
- Уже не важно!
Never mind that, tell me about Irma. How is she?
Расскажи мне про Ирму, как она?
Yes, never mind about all that.
Да, больше не вспоминай об этом.
Never mind about relieving that guard, Morgan.
Забудь о смене стражника, Морган.
Oh, never mind about that.
Не бери это в голову.
- Never mind about that.
Вы видели мистера Холла?
Mr. Denton made a right chump out of Mr. Jennings. Never mind that. Did you hear about Sir William?
Боюсь, толку от меня будет немного, однако сегодня каждый из нас должен выполнить свой долг.
Never mind about that.
Не думай об этом.
never mind 4455
never mind me 31
never mind that now 22
never mind that 255
never mind him 37
never mind all that 23
never mind her 21
about that 749
nevermind 135
never 5371
never mind me 31
never mind that now 22
never mind that 255
never mind him 37
never mind all that 23
never mind her 21
about that 749
nevermind 135
never 5371
neverland 25
nevermore 28
never have i ever 20
never give up 61
never gets old 35
never better 242
nevertheless 622
never ever 49
never forget 64
never married 49
nevermore 28
never have i ever 20
never give up 61
never gets old 35
never better 242
nevertheless 622
never ever 49
never forget 64
never married 49