English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No one's coming

No one's coming translate Russian

182 parallel translation
You did well coming, there's no one now, we can talk freely.
Ты молодец, что пришла. Сейчас тут никого нет, можно нормально поговорить.
If there's no one coming, let's go!
Если, нет никого, то уходите!
There's no one coming to help you.
На помощь тебе все равно никто не придет.
I questioned him and there's no doubt about it, - he's one of Arbitan's couriers. - They're coming with us?
Мы опросили его, и нет сомнений он один из посланников Арбитана.
It's strange that no one is coming out.
Странно, что никто не встречает.
Well, the poor square looks around his closed house sees no one there and what's more, has witnessed a greeting coming from his insides :
Бедный квадрат оглядывает свой запертый дом, никого не видит и, мало того, ему кажется, что приветствие идет изнутри его тела :
If you do what I tell you when I tell you, there's no reason you should lack confidence in your chances of coming out alive and in one piece.
Но если ты будешь следовать моим инструкциям, то шансы на выживание практически равняются ста процентам... а может, и больше.
No one's coming.
Макс Фон Зюдов
No one's coming in here.
Никому не входить.
I guess no one's coming.
Я думаю, что никто не едет.
Mum, no one's coming.
- Мам, никто не придёт.
He wants to cry for help, but no one's coming.
Он будет молить о помощи, но никто не придет.
One thing about families if no one's sorry to see you go, then you're probably not coming back.
Еще одна семейная истина если никому не жаль, что ты уходишь, вероятно, ты уже не вернешься.
No one's coming to relieve me till five.
Никто не сменит меня до пяти.
- No one's coming up.
- То ли еще будет.
And no one's coming for me.
И никто за мной не придет.
- There's no one else coming.
- Никто больше не придет.
It's coming, and no one can stop it.
Оно приближается, и никто его не может остановить.
No one's coming for you.
Никто за тобой не придет.
There's no way even I could've seen this one coming.
Даже я не могла предположить такое.
We've posted a uniformed officer outside, so no one's coming in.
- Мы поставили патрульных снаружи у палаты,... так что, никто сюда не войдет.
No one's coming. Teal'c is up there standing guard.
Ќикто не войдет. " илк стоит там на страже.
It's coming, and no one can stop it.
Оно прибывает, и никто не может остановить его.
CORDELIA : It's coming, and no one can stop it.
Оно приближается, и никто его не может остановить.
No one's coming.
Hикто нe придет.
No one's coming.
Никто не открывает.
No one's coming out of their hole. Home Front Command issued an order that no mass events are to be held.
Никто не вылезет из нор, вышло распоряжение об отмене массовых сборищ.
No one's coming out of their hole, Menny.
Никто не вылезет из нор, Мени.
This situation that we're in, the crash, that no one's coming, this place, it can kind of mess with your head a little and make you see things that aren't actually there.
Ситуация, в которой мы находимся, авиакатастрофа, помощи нет, это место, это могло немного повлиять на твой рассудок, и ты видишь то, чего на самом деле нет.
No one's coming back from that.
Никто оттуда не вернется.
No one can ever see what's coming next.
Никто не знает, что будет завтра.
But there's no one else coming'cause there's no one else left.
Но никто к тебе не придёт, потому что никого не осталось.
It's not so bad because with the cancellations... no one's coming today anyway.
Не так уж плохо, потому что все равно сегодня никто не приедет.
And we got to do something,'cause let's be honest, no one's coming.
Надо что-то делать. Взглянем в лицо фактам, никто за нами не прилетит.
- No one's coming for us.
- Никто за нами не едет.
No one's coming.
Никто не придет.
No-one's exactly coming back for more.
За бОльшим никто и не возвращался.
But if no-one can see it when the lift's coming up, there's a bloody big hole in the floor, don't people fall in?
- Но если никто не видит, когда лифт едет, то почему люди не могут свалится в это отверстие?
No-one's coming for you. No more games.
Никто не придёт за Вами.
Martha, no one's coming.
Марта, никто нас не спасёт.
There's no coming back from that one.
После этого не оживают.
Come to our fort... Looks like no one's coming after me...
Пойдемте в нашу крепость... меня никто не преследует...
- So just figure out who's coming - No one's coming
- так что, выясняем, кто придет – никто не придет.
There's no one coming after us.
За нами никто не придет.
- No one's coming.
- Никого нет.
Why no one's coming to save me?
Почему меня никто не спасает? !
No one saw it coming, but he's got soldiers and they're moving in on the capital. Well, they're here right now, Frank.
У него достаточно солдат и они направляются к столице.
No one is coming for me, there's no trap.
Никто не придет за мной, нет никакой ловушки.
No one can clean and she's coming home.
Никто не может отмыть его, а она возвращается домой.
There's no one coming down here.
И здесь никого нет..
It's easy to find yourself in a locked room with a load of prisoners and no-one coming to help.
Здесь вас спокойно могут запереть в камеру с заключенными. И на помощь никто не придет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]