English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nobody knows why

Nobody knows why translate Russian

52 parallel translation
He loves to go places, although nobody knows why.
Он любит приезжать сюда, но никто не знает почему.
And, nobody knows why but the sound waves can be picked up at that temperature or it would be, otherwise, completely inaudible.
Никто не знает почему, но при такой температуре можно поймать волны, незаметные при других условиях.
For some unknown reason, due to some obscure motive, after two years of relative quiet, with the war contained mostly in the mountains, disturbances broke out again without warning, and nobody knows why or how.
По неизвестной причине, из-за неведомых мотивов, после двух лет относительного затишья, когда война велась преимущественно в горах, спокойствие вновь неожиданно нарушено, и никто не ведает, почему и как.
Nobody knows why. They just glow as they drift around the universe.
Никто не знает почему, но они сияют, пролетая по вселенной.
Nobody knows why she killed herself.
Почему она умерла, не ясно никому.
Nobody knows why.
Никто не знает почему.
On Thursday July 1st, you left the Square between 6 : 30 and 7 o'clock. Nobody knows why. There were lots of johns.
В четверг ты ушел с площади около шести, никто не знает, почему.
Truth is, nobody knows why Marsellus threw Tony out that window... except Marsellus and Tony.
Правда состоит в том, что причины, по которой Марселос приказал выкинуть Тони из окна, не знает никто... кроме Марселоса и Тони.
And nobody knows why?
И никто не знает почему?
To this day, nobody knows why.
До сих пор никто не знает почему.
Nobody knows why, nobody knows what is happening... and I'm going to eat.
Йод. Бинты. Перевязочный материал.
Just to nobody knows why.
Это, потому что неизвестно почему.
Men kill other men and nobody knows why.
Люди убивают других людей и никто не знает, почему.
That paralysis thing- - Guy can't walk for two years. Nobody knows why. It seems mildly interesting.
Это штука с параличом, то, что он не может ходить два года и никто не знает почему, звучит слегка интересно.
Is it weird that nobody knows why they're here?
Тебе не кажется странным, что никто не знает почему мы здесь собрались?
Nobody knows why.
Неизвестно зачем.
DMT is astonishingly widely available in plants and animals all around the world but so far nobody knows why it's there! Or what its function is.
DMT удивительно широко распространен в растениях и животных во всем мире, но до сих пор никто не знает, почему он там!
Nobody knows why we're striking.
Неплохо? Никто не знает почему мы бастуем.
Kurt isn't liking his own school at all, because Karofsky's been coming after him, and nobody knows why.
А Курту не нравится в его школе потому, что Карофски постоянно достает его, и никто не знает почему.
But nobody knows why.
Но никто не знает почему.
They, uh, found his car at the edge of a no-go zone, but nobody knows why it was in there.
Его машину нашли на границе запретной зоны, но непонятно, как она там оказалась.
And nobody knows why.
И никто не знает почему.
The world went insane overnight, and nobody knows why.
Мир изменился всего за одну ночь, и никто не знает почему.
Basically, nobody knows why, but the moment you die, right then, your brain just floods your system with this massive blast of DMT, which is the most potent psychedelic on the planet.
В общем, не ясно почему, но в момент самой смерти, наш мозг делает огромный выброс DMT в организм. А это самый сильный психоделик в мире.
Nobody knows why, but whatever crazy world that is, whatever the hell that place is, that's what people call the Core World.
Никто не знает зачем, но каким бы безумным ни было это невероятное место... его называют главный мир.
You bought this thing we can't return with money we don't have, nobody knows why.
Ты купил эту штуку, которую мы не можем вернуть, на деньги, которых у нас нет, и никто не знает почему.
And in fact it has fewer than we do, and nobody knows why.
Но на самом деле они болеют им реже, чем мы, и никто не знает почему.
Nobody knows why.
Никто не знает зачем.
National City's entire mainframe has been breached by a cyber-terrorist attack and nobody knows why they're doing it, or who, or when they will strike again.
Во всей сети Нэшнл-Сити пробита брешь каким-то кибер-террористом, и никто не знает, что они делают, или кого или когда они снова нападут.
According to the reports, though, nobody knows why.
В отчётах пишут, мотив неизвестен.
- One day it's okay, and then next day's really weird, and nobody knows why.
- Сегодня хорошо, а завтра все катится к чертям, неизвестно почему.
IT TOOK THE ARTIST 4 YEARS TO PAINT THE SMILING LADY, AND NOBODY KNOWS WHAT SHE'S SMILING AT OR WHY.
Художнику потребовалось 4 года, чтобы написать эту леди, и никто не знает, почему она улыбается.
If nobody knows you're married to this Katzenjammer... and it was all by mistake, anyway... with false names a corpse couldn't dig up... why do you have to go around proving things?
Если никто не знает, что ты была замужем за этим, как его... и все это было по ошибке, все равно... с фальшивыми именами... почему ты должна это доказывать?
5,000 bucks is a lot, and that's why I'm paying it. So nobody knows my business.
Я плачу пять тысяч ещё и за то, Чтобы никто не лез в мои дела.
Nobody ever comes here... who knows why...
Сюда никто не приходит. Кто знает, почему.
That's why nobody comes in here and knows what it looks like.
Вот почему никто не приходит сюда все и так знают, что тут за место.
EVERYBODY KNOWS WHY, NOBODY SAYS ANYTHING.
И все знают, почему, и все молчат.
Why pull the biggest pool caper if nobody knows you did it?
Ты - самый лучший робоплавец, но никто этого не знает!
Yeah, but nobody knows it by that name, so why not just say the name that people...
Ага, только никто ее под этим именем не знает, поэтому чего бы не называть ее, как все люди...
Why don't we all go around the room, and we can all say something about ourselves that nobody else knows.
Давайте все сядем в кружок и расскажем друг другу то, чего никто не знает.
I think I figured out why nobody knows a guy named Chris.
Думаю, я поняла, почему никто не знает парня по имени Крис.
The sky is blue, but nobody really knows why.
Небо голубое, но никто не знает почему.
That's why nobody knows his identity.
Вот почему никто не знает его личность.
Vince said that nobody knows about it and that I'd be safe here, but why is that thing after me?
Винс сказал, что никто о нем не знает, что здесь безопасно, но почему оно охотится за мной?
Nobody knows how or why a monkey wrench is so-called, though we do know that it wasn't for the reason given on David's otherwise excellent and superb radio show.
Никто не знает как и почему гаечный ключ так называется, хотя мы знаем, что это не по причине, которую рассказал Дэвид или прекрасное и замечательно радио-шоу.
That's why you need me, cos nobody knows this stuff better than I do.
Потому вам нужен я, так как никто не разбирается в этом лучше меня.
Why don't you just dump him in a place somewhere where he don't know nobody and nobody knows him?
Почему бы тебе не бросить его там где ни он и ни его никто не знает?
Nobody knows how or why.
Никто не знает, как и почему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]