Not coming translate Russian
5,733 parallel translation
So you're not coming to this...
Так ты не пойдешь на эту...
But now she... she's not coming back.
Но она... теперь она не вернется.
I keep worrying... what if he's not coming back?
Меня пугает мысль, что он не вернется.
There's no way he's not coming.
Он ведь не сможет добраться до нас.
Ryan's not coming.
Райан не приедет.
Tell me that Ryan's not coming'cause he's a blank who's a blank.
Скажи, что Райан не приедет, потому что он ничтожество, пустое место.
Um... well... actually, um, Ryan... had to cancel last-minute, so he's not coming.
Эм... нуу... вообще-то, Райан... был вынужден всё отменить в последний момент, поэтому он не приедет.
Destiny's not coming back.
Дэстини не вернется.
These are not coming out. It's like they're built into the pan.
Они оттуда не вылезут, они же слились с поддоном.
- You're not coming in?
— Ты идёшь со мной?
It's time to tell him Penelope's not coming.
Пора сказать ему о том, что Пенелопа не приедет.
Oh, you're not coming next year.
А вас не будет на следующий год.
But the truth is... your mom's not coming back, and the fairy doesn't exist.
Но на самом деле... твоя мама не вернется, и феи не существует.
He is not coming back.
Он не вернётся.
And I'm not coming back here until you do.
И я не вернусь, пока ты его не найдёшь.
He says he's not coming.
Сказал, что никуда не пойдёт. Я его приведу.
Grace, I'm not coming with you.
Грейс, я не иду с тобой.
And then do you remember not coming to the pool, despite me making it super easy for you by concocting a plan so simple that an orangutan could have figured it out?
И потом вы помните, как не пришли в бассейн, несмотря на то, что я сделала все суперлегким, придумав такой простой план, что даже орангутанг мог бы все понять.
Oh, they're not coming.
Они не придут.
We better get our heads on right, or we're not coming out of that building alive.
Мы должны хорошо постараться, иначе мы не выйдем из этого здания живыми.
If they're not coming until tomorrow.
До завтра они не придут.
I said they're not coming. What have you done?
Я сказала что они не идут что ты сделал?
But I am more scared of NOT coming face-to-face with the Antichrist.
Но больше пугает перспектива не встретиться лицом к лицу с Антихристом.
Why do you insist on coming with me if you will not help me?
Зачем ты навязался мне, если сам не помогаешь?
I did not see that coming.
Неожиданно.
Hey, are you guys coming or not?
Эй, ребят, вы идете или нет?
I know this might not be the best time to bring this up, but the guys from Wired are coming to photograph my desk tomorrow for the desk for success column.
Знаю, что не лучшее время поднимать вопрос, но ребята из "Wired" придут завтра фотографировать мой рабочий стол для колонки "Стол для успеха".
She's not... planning on coming back, is she?
Возвращаться домой не входит в её планы, так?
" I do not relish the coming of spring. I would prefer the hardships of the field to the comforts of the city.
" Меня не радует приход весны, я бы с радостью предпочел тяготы военного лагеря комфортной жизни в городе.
Captain. You're not gonna believe who just called to say they're coming to the station tomorrow morning.
Вы не поверите, кто только что звонил сказать что придет завтра в участок утром
Not with every-bloody-body else I've got coming today.
Только не сегодня, когда будет столько народу.
I haven't told him that Molly's not ever coming home.
Я не сказала ему, что Молли никогда не вернется домой.
People would not act this way if they knew the kingdom of our Lord, Jesus Christ, is coming to Jerusalem.
Люди не станут поступать так, если будут знать, что царствие господа нашего, Иисуса Христа, грядёт в Иерусалиме.
Oh, how did I not see that coming?
И почему я не предвидел этого?
Danny, what I'm gonna say may not mean so much coming from a mope like me, but I gotta tell you, you did great raising Richie and yourself after I flew the coop.
Дэнни, что я хочу сказать, может значить не много, а тем более от такого тупицы как я. но должен сказать, что ты отлично вырастил Ричи и себя после того, как я ушел из семьи.
She's coming on to you like you're not married.
А она ведет себя так, будто ты не женат.
So, the fact is, if you hear Waltzing Matilda coming at you in an official capacity, it's Americans attacking you, not Aussies.
Так что если услышите надвигающиеся звуки "Вальсируя с Матильдой" в качестве официального гимна, то вас атакуют американцы, а не австралийцы.
I had word you were coming, but my next trip's not till the end of the month.
Мне сказали, что вы придете, но моя следующая поездка только в конце месяца.
But the Gestapo are coming, and Marcus is not in a good way.
Но гестапо на подходе, а Маркусу очень плохо.
I did not see this coming.
Я не видел этого, я...
I mean, if it wasn't for you coming down here, they might not be a couple, but because you did,
То есть, если бы ты не пришел сюда, они могли бы не стать парой, но ты пришел,
Sylvie's coming at 9 : 00 p.m., and you will not ruin this for me.
Сильви придёт в девять, и вы мне всё не испортите.
I do. Thank you both for coming to warn me and for not leaving until it got through.
Спасибо вам обоим, что приехали предупредить и не уехали, пока все не прошло.
We're coming round, and do not move!
Мы уже идём, не двигайтесь!
Liam could've easily killed us today, so why are we going after him when he's not even coming after us?
Лиам мог просто убить нас сегодня, так почему мы должны выслеживать его, если он не следит за нами?
I will not let anyone miss out on coming out in costume to support a great cause and to make me look really good.
Я не позволю кому-либо пропустить выход в костюмах во имя благих целей и моего реально хорошего лука.
"We have a big stockholders meeting coming up in a couple of weeks and I'm about to endorse Ted Cruz, so I'd rather not do anything that could get me bad press right now, like being the father of a murderer and stuff."
"проходит пару недель " и я собираюсь поддержать Тэда Круза, поэтому я не хотел бы "делать что-нибудь, что могло бы меня выставить в плохом свете в газетах прямо сейчас, как быть отцом убийцы или типа того."
I feel my blood pressure coming down, and I'm not gassy no more.
Я чувствую, что давление опускается, и газов больше нет.
We were not informed that anyone was coming.
Нам не сообщили, что будут посетители.
You know, you've been really kind just coming over here and helping out and I really appreciate it, but it's not the 1930s... you know?
Было очень мило с твоей стороны приехать и помочь. Я очень это ценю, но на дворе уже не 1930... понимаешь?
Gregory, I appreciate you coming to us, but it's really not our call.
Грегори, я ценю то, что ты пришел к нам, но это зависит не от нас.
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming along 21
coming with me 16
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming along 21
coming with me 16
coming to bed 18
coming with us 17
coming down 41
coming in here 21
not completely 97
not currently 17
not cool 322
not crazy 25
coming with us 17
coming down 41
coming in here 21
not completely 97
not currently 17
not cool 322
not crazy 25