English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not her

Not her translate Russian

22,255 parallel translation
It's not her fault.
Она не виновата.
"It was not her, but me..." "Who was blind."
Вина не ее, это я был слепым.
It was not her, but me, who was blind.
Вина не ее, это я был слепым. "
Not her.
Не ее.
Your loyalty lies with the Emperor, not her.
И должна быть предана императору, а не ей.
But it's not her you want.
Но вам нужна не она.
I'm guessing not her real name.
Полагаю, это не настоящее имя.
If he does not arrive by then, I will kill her.
Если он не приедет, я убью ее.
If you do anything else that I've not asked you to do, I will kill her.
Если сделаешь еще что-то, о чем я не просила, я убью ее.
You might not think you can stop anything anymore, but you stopped them from taking her.
Ты думаешь, что тебе уже никого не остановить, но ты ведь остановил их.
Was there anything weird about her not showing up?
А в её отсутствии нет ничего странного?
You told her not to engage, she disobeyed.
Вы приказали ей не вмешиваться, она не подчинилась.
But the other thing is that she overhears a friend talking about her when she shouldn't, and the friend says not nice things, and it's a moment of weakness for the friend, but the friendship is ruined forever.
Но ещё она нечаянно слышит, как её друг говорит о ней, причём неприятные вещи. Она видит его в момент слабости, но их дружба разрушается навеки.
I just saved her life... I will not now take it.
Я только что спас её жизнь и не буду её отбирать.
In particular, it is Jackie who continues to have a sexual relationship with her estranged husband even though she, Jaclyn, does not approve of this.
Именно Джеки поддерживает сексуальную связь с её бывшим мужем, несмотря на то, что Жаклин это неприятно. Алло?
Did they find her? I'm not sure.
Её нашли?
Um, and yes. Of course, I'll treat her well, not that it's any of your business.
И да, я её ублажаю, но тебя это не касается.
Yeah, an enemy is decided by her actions, not by her intentions.
Врага судят по действиям, а не намерениям.
And that is exactly how you will not speak of her!
— И не смей так говорить о ней.
She's... reachable, but I'm not reaching her.
Вроде бы и рядом, но я до нее не достучалась.
She won't talk to me, not about her friends in the green sneakers.
Она не рассказывет о друзьях в зеленых кроссовках.
I'm not gonna take that away from her.
Я не хочу отбирать это у нее.
Laurel, I will not sedate her to ease your fears.
Лорел, я не буду усыплять ее из-за твоих страхов.
The only reason I'm not taking her in right now is to save your career.
Единственная причина, по которой я не арестую её сейчас – спасение твоей карьеры.
I think it spooked her a bit. But she said I'm not like Jacob.
Поэтому я тебе скажу.
The next time you shag the wife of a senior partner, tell her not to sext you on your company cell.
Когда снова будешь трахать жену совладельца, скажи не написывать тебе на телефон компании.
No, I did not, but this is what I'm trying to tell you is that I'm gonna take the blame for it when it was her asshole husband who did this shit.
Нет не я, но именно это я и пытаюсь тебе сказать, что обвинят меня, хотя это её ебанутый муж так отдубасил.
I am not gonna go easy on her.
Я не буду с ней миндальничать.
Hey, I didn't put her there, and I'm not holding her there.
Не я ее туда поместил, и не я ее там удерживаю.
I'm not cutting her loose.
Я не спускал ее с поводка.
No, it wasn't, but I'm not gonna let her keep her money she made committing a crime.
Да, но я не оставлю ей деньги, полученные нечестным путем.
And I'm not pretending I let a solid witness disappear when that girl was a junkie and her story was inconsistent at best.
И я не притворяюсь, что упустила важного свидетеля, ведь она была наркоманкой, а показания были как минимум противоречивыми.
- We're gonna tell her if she doesn't do something about Reynolds soon, she's not gonna have a firm to come back to.
Если она не убедит Рейнолдса, у неё не останется фирмы, куда можно вернуться.
- Not according to her roommate.
– Она врет!
If you tell her that Mike's not taking a deal that can get him out, it'll tear her apart.
Если она узнает, что Майк не идет на сделку, благодаря которой он может выйти, это разобьёт ей сердце.
I want you to give her a call and tell her if she doesn't have the goddamn common courtesy to show up early, then she might as well not show up at all.
Позвони ей и скажи, что, если ей не хватает воспитания прийти заранее, она может вообще не приходить.
Please tell me that you did not tell her about Cahill's offer.
Прошу, скажи, что ты не рассказал ей о сделке с Кейхилом.
What matters is, everyone here knows that I'm not afraid of her.
Важно, что теперь все знают, что я ее не боюсь.
That's about her character, not the facts of the case.
Это факт её биографии, а не дела.
But that's not gonna happen if you don't get Jill Miller to testify against her father.
Но ничего не получится, если ты не убедишь Джилл Миллер свидетельствовать против отца.
But whatever we do, we are not gonna be able to get her to talk unless you first get her to listen.
Потому что план не сработает, если она откажется его слушать.
He's not in any of her files.
Его нет ни в одном её файле.
She's not in her room.
Её нет в палате.
Yeah, but I put a BOLO on the vehicle, not on Platt, and not on her target.
Да, но я выслала ориентировки только на машину, а не на Платт и её цель.
The woman never had a minute's peace in her entire life, and we're damn sure not gonna go bug her in the grave now.
У этой женщины в жизни не было спокойной минутки, и мы, чёрт возьми, не будем докучать ей в могиле.
It's just, it'd feel weird not telling her.
Просто странно было бы не говорить ей.
Ashley blames herself for her not getting her happy ending.
Эшли винит себя, что та не получила "долго и счастливо".
That's not true, or you don't want it to be true? Because, in your mind, if he killed Ashley, you killed her.
чтобы это было правдой? то это вы убили ее.
I just hope that's not the last thing I ever said to her.
Просто надеюсь, что это не последние мои слова ей.
I believe it will make her more competitive and allow me to advocate more passionately on her behalf. Oh, we're not done.
Я считаю, это сделает ее более конкурентоспособной и позволит мне более горячо защищать ее интересы.
We work around her, not with her.
Будем работать в обход нее, а не с ней.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]