English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not hot

Not hot translate Russian

1,157 parallel translation
No no, Mehmet is not hot, Mehmet is glowing.
Нет, Мемет не просто хорош, он восхитителен.
- Ross, I'm not hot.
- Росс, я не завёлся.
Not hot.
Некрасивая.
SECOND SEXIEST ORGAN. WHICH IS NOT TO SAY THAT THE REST OF YOU IS NOT HOT.
Но это не значит, что всё остальное у тебя не классное.
It's not hot, sir.
- Ничего горячего, сэр.
Something even warmer, but not hot.
Тепло усиливалось, но горячо не было.
So naked guy's not hot?
Значит он не красивый?
Steven, why can't you just say that Brooke's not hot?
Стивен, почему ты просто не можешь сказать, что Брук не горячая?
I mean why won't he just say that Brooke's not hot?
То есть, почему он просто не скажет что Брук не горячая?
See, I knocked up this hot woman friend of ours... who I fuck on the side... so I'not to be all the way gay...
Bидитe ли, я нe пoлнoстью гeй...
Can't risk it It's still too hot we cannot send in medivac at this time Sit tight Over this is 64 Negative on the medivac It's not possible
Нельзя рисковать. Слишком плотный обстрел. Капитан, сейчас вертолет прислать не можем.
It's hot there so there must be a lot of flies... I'd have to wear a helmet... so I'd not get a mouthful of flies.
Не то, чтобы там должно быть много мух... я бы одел шлём... чтобы мне они не забились в рот.
He said you're not so hot.
Он сказал, что ты не очень уж...
Do not be stingy, they are as hot as tiramisu.
Ладно тебе, не жмись, они горяченькие, как на вертеле.
Two cups of hot milk tea Three chess and egg sandwiches, two corn omelets, with fresh corn, not that canned stuff.
Два стакана горячего молока, три бутерброда с сыром и яйцом, два омлета с кукурузой, и со свежей, а не с этой кончервированной.
I told you not to eat those hot dogs.
Я же говорил, чтобы вы не ели хот-догов.
Well, if you heard about Hot Donna... then you heard that I'm not her boyfriend.
Если ты слышала про Горячую Донну, значит слышала, что я больше не ее парень.
You may or not know Bill, that every day I go down to the waterfront with hot soup for the Irish as they come on shore.
Вы знаете, Билл, я каждый вечер прихожу к причалу с тарелкой горячего супа для несчастных ирландцев.
Junior's not feeling so hot.
Джуниору стало нехорошо.
I'm not feeling so hot here, so you think we could just go to the doctor?
Мне что-то нехорошо, может, мьI сразу поедем к доктору?
But the daytime version's not hot enough.
Круто, круто.
Your turn. There's not much hot water left. Sorry.
Твоя очередь, правда горячей воды совсем мало осталось.
If you're not going home, how about a hot meal?
Если ты не собираешься домой, то как насчёт горячей еды?
The universe is awesome, using the original meaning of the word awesome, not the new one, which is sort of, with socks and hot dogs, " Hey, red and yellow?
Вселенная ужасно классная! Если говорить в прямом смысле слова, не в том другом Когда типа как, стоя в носках и с хотдогом, " Эй, красные с желтым?
Your sponge replacement's not so hot... if I can speak frankly.
Вот губки ( для мытья ) ты меняешь не очень... если честно.
We run hot, we might not even make it
Корабль перегрет, мы можем даже не долететь
I can't tell whether she's hot or not.
Я не знаю, красивая ли она.
It's not too hot, is it?
Это личное.
That definitely gives her an edge, not to mention that she's really hot.
Это определенно выводит её вперед, уж не говоря о том, что она просто обалденная.
- Okay, she's not that hot.
- Не такая уж она красотка.
And it's not like you did anything real bad, throwing a couple of hot ones at Pooh Blanchard.
И не то чтобы ты сотворил нечто ужасное... всадив пару пуль в Пуха Бланчарда.
And he, not the judge... has what's left of your beshitted career in his hot little hands.
И он, а не судья... держит то, что осталось от ваших обосраных карьер в своих потных ручках.
However, we wait too long, and we're not considered hot anymore.
Тем не менее, мы ждали слишком долго, и мы не собираемся больше ждать.
You're not too hot? Sorry.
Вы не перегреетесь?
Because hot water is enjoyed by all, not just by you.
Потому что горячую воду любят все, не только ты.
Rubber was a disastrous failure for clothing when it was first tried because it either melted all over you in hot weather, or set as hard as granite in winter, until Charles Goodyear - not Dunlop, it was Charles Goodyear -
Резина стала катастрофическим провалом, когда её впервые попробовали в одежде. Она плавится в жаркую погоду, становится плотной, как гранит, зимой До тех пор, пока Чарльз Гудьер, не Данлоп, это был Чарльзь Гудье, случайно не открыл вулканизацию в 1840е.
A hot one. Not mustard. - Horseradish.
Хрен!
NOT AS HOT AS YOU. AW-W.
Не такой сексуальный, как ты.
HOT AND DELICIOUS, AND I'M NOT TALKING ABOUT THE LUNCH.
- Горячо и аппетитно, и я сейчас не про обед.
Not too hot, not too cold?
Не слишком горячий, не слишком холодный?
Okay, I'm not a hot sleeper.
Ну ладно, мне не жарко.
Am I not on the radio all the time as "Hot Donna"?
Разве не меня на радио все называют Горячая Донна?
Well I'm not gonna stay here locked in the house just cause Jackie looks... ridiculously hot in that bathing suit.
Что ж, я не собираюсь оставаться взаперти в доме, потому что Джеки, выглядит... нелепо знойно в этом купальном костюме
Do not get in the hot tub without me.
Без меня в джакузи не залезать.
Y'know for the first time in my life, I hope there's not a secret hot girls club, because if there is, I bet Brooke said awful things about me at their last meeting.
Знаете, впервые в моей жизни, я надеюсь, что нет секретного клуба для горячих цыпочек, потому что если есть, я наговорил Брук много обидных вещей, когда мы виделись последний раз.
- It's not a thing. You're a little hot after last week.
Просто ты немного взвинчен после прошлой недели.
If you haven't noticed, we're not doing so hot either.
Если ты не заметила, мам, у нас положение - тоже не ахти.
This is not a hot dog.
Это не бутерброд с сосиской.
- I'm not so hot on theatre.
- Театр - это занятие так себе.
But not uptight. In the sack she's one hot mama.
Иногда она такая горячая штучка.
Romeo and Juliette touches moral truths that not only existed during Shakespeare's time... hot air or even in your friends life.
Бегом в буфет, надо перекусить! Трагедия несёт в себе вечные моральные истины которые существовали не только в эпоху Шекспира вы и сами каждый день сталкиваетесь с ними и дома, и в отношениях с друзьями... Да бред всё это!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]