English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not someone

Not someone translate Russian

4,707 parallel translation
Not someone silly and unreliable like your dad, but someone who will see what a special girl you are.
Не кто-то глупый и ненадежный как твой отец, но кто-то, кто будет видеть что специальная девушка вы.
After a major procedure, why is there not someone here with you?
Почему с тобой нет никого рядом?
After a major procedure, why is there not someone here with you?
После тяжелой процедуры, почему с тобой никого нет?
He's a very powerful man... not someone you want to upset.
Он очень влиятельный человек... которого нельзя. расстраивать
Well, I assume someone who's not gonna bother to vote for me is not gonna bother trying to shoot me.
Ну, тот кто поленился придти на выборы, вряд ли стал бы утруждаться, чтобы убить меня.
special circumstances to someone not ordinarily eligible?
Тому, который не действует в рамках закона?
Not unless someone gave it a good shampoo.
Нет, если только кто-то дал ему хороший шампунь.
If someone is not, it is wrong.
Если кто-то не похож, то он не прав.
And you can be happy again but not if you go fuck someone else.
И ты снова сможешь стать такой, но только, если не будешь трахаться с кем-то.
That design does not work once someone has stolen all of our money.
Этот план не работает, когда украдены все наши деньги.
But it's not fair to you to have a wife who also loves someone else.
Но это нечестно по отношению к тебе. Иметь жену, которая любит кого-то еще.
But not just any someone.
И не просто кто-то.
Wanted someone to pay for her not being on the list or some shit like that.
Была недовольна, что ее не было в списке, что ли.
Many of you might not have lost someone to this disease, like my friend Ari has, but we all know what it's like to feel powerless when someone we love is in trouble or in pain.
Большинство из вас не теряло кого-то из-за этой болезни, как моя подруга Ари, но мы все знаем, каково это чувствовать себя обессиленным, когда тот, кого ты любишь в беде или в горе.
Yes, yes, that's my ring, and someone's in my clothes, and someone's driving down my driveway, but that's not me, Patty.
Да, да, это мое кольцо, и кто-то в моей одежде, и кто-то едет моей дорогой, но это не я, Пэтти.
Y-you have to help. Well, i'm not sure i have someone
Что ж, я не уверена, что у меня есть кто-то, кто отвечает высоким стандартам Эвелин.
If you or someone else comes at me in a way that I do not like, I'll rip them apart.
Если ты или кто-либо выступят против меня, я порву вас в клочья.
Someone who really gets you, not just someone who gets you through the night.
Того, кто действительно устраивает тебя, и не только в течении одной ночи.
Probably not the best place to stash someone.
Возможно, это не лучшее место, чтобы скрывать там кого-то.
Drill made me do things, bad things, things that made people think I was someone I'm not.
Дрилл заставлял меня делать разные вещи, плохие вещи, вещи, из-за которых люди думали, что я тот, кем я не был.
And I'm not ready to meet someone else and pretend to care about what school they went to or the names of their sister's kids.
И я еще не готов встречаться с кем-то другим и притворяться, что мне есть дело, в какую школу они ходили или как зовут детей сестры.
So not only did you go after a guy you weren't sure was involved, you let someone come up behind you.
Итак, ты не только пошел за парнем, когда не был уверен в его виновности, ты позволил кому-то напасть на тебя со спины.
I did not choose to work for someone who cuts and runs.
Человек, на которого я работаю. не убегает поджав хвост.
At least you're not pining for someone who bursts into flames and wants nothing to do with you.
По крайней мере, ты не запал на того, кто извергает пламя и не хочет иметь ничего общего с тобой.
If it's not you or me, it's someone else, and I'm not gonna sit around and have somebody come in and take over our life's work.
Если не ты или я, то кто-нибудь другой, а я не намерена просто сидеть и ждать, пока кто-нибудь не придёт и не отберёт работу всей нашей жизни.
I know, but what doesn't change is that there's still someone out there experimenting on innocents, killing them, which means, bizarro or not, we have to do everything we can to stop it, don't we?
Знаю, но это не меняет того, что кто-то проводит эксперименты на невинных, убивая их, а это значит, причудливое это дело или нет, мы должны сделать всё, что в наших силах, чтобы остановить это.
If it's not me, it'll be someone else.
Если это не я, это будет кто-то другой.
You know, I do not want someone else paying for my mistakes.
Чтобы кто-то платил за мои ошибки.
And I suppose someone needs to convince the SSR of Howard's innocence, wanker or not.
И думаю, кому-то нужно убедить СНР. что Говард невиновен, придурок он или нет.
I don't know what I was thinking, pretending to be someone I'm not.
Не знаю, чем я думал, когда притворялся тем, кем не являюсь.
Like you never pretended to be someone you're not.
Как будто ты никогда не притворялся кем-то другим.
He is not gonna take kindly to being disturbed, especially by someone with your story.
Он плохо отнесется к тому, что его потревожат, особенно кто-то вроде вас.
Look, I know how hard and weird it is trying to date someone new when you're still not over someone.
Я знаю, как сложно и странно встречаться с новым человеком, когда ты ещё не отошёл от предыдущих отношений.
Just not as much as you feel for someone else.
Кое к кому ты испытываешь более серьёзные чувства.
Someone used my printer, and I'm guessing it's Caroline,'cause it's about business and not another one of Earl's Angela Bassett collages.
Кто-то печатал на моём принтере, и кажется, это Кэролайн, потому что там всё про бизнес, а не очередной коллаж Эрла с Анджелой Бассетт.
Everyone is always trying to be funny or cool or someone they're not.
Все пытаются быть смешными и классными, хотя они не такие.
( sighs ) And it's not just that I don't want to share you with someone that I see every day.
Дело не в том, что мы с ним видимся каждый день.
Avery Markham's not a man to sit still while someone takes what's his, let them go live the good life somewhere on his dime?
Эвери Маркэм не будет сидеть и смотреть, как кто-то его обчищает, он не позволит ворам улизнуть и наслаждаться жизнью за его счёт.
It's not the first time we've seen a vicious killer lay the blame for their actions on someone else.
Не в первый раз мы сталкиваемся со злым убийцей вешающим вину за свои действия на кого-то другого.
It's like calling someone "special." They're not special, they're retarded.
Тоже самое как называть кого-то "особенным". Они не особенные, они умственно отсталые.
But we need someone who's trained, not a talk radio host.
Нам нужен опытный водила, а не ведущая с радио.
Look, I'm not gonna talk about my shitty story, Malcolm, because there's always someone who's had it worse, - someone's life who is ruined worse.
Слушай, я не собираюсь рассказывать о своей дерьмовой истории, Малкольм, потому что всегда есть тот, у кого дела обстоят хуже, чья жизнь разрушена больше.
Actually, because of someone, we're not allowed to bring lunch anymore.
Вообще-то, из-за кое-кого, нам запрещено приносить с собой обеды.
Well, it's not the same when it's someone you know.
Но с близкими людьми совсем не так как с пациентами.
If the FBI has concern for someone's safety, I'm certainly not going to parade him into court. :
Если ФБР беспокоиться о чьей-то безопасности, я не вызову их в суд на слушание.
Now... someone with a talent for dabbling in time-dilating drugs is not your average citizen.
Теперь... человек, способный произвести препарат, растягивающий время, не из среднего десятка.
.. then we might as well not feel any love at all, and that is why I'm here choosing clothes so a woman who drowned, who didn't even have a name, can be buried with some evidence that someone somewhere cared
... тогда мы могли бы не чувствовать вообще никакой любви, и поэтому я сейчас выбираю одежду, и утонувшая женщина, у которой не было даже имени, может быть похоронена достойно, кто-то где-то позаботился о ней.
I did not expect someone of such prestige.
Не ожидал столь высоких гостей.
Whenever you're not seeing someone...
Всякий раз, когда ты не видишь кого-то...
No, actually, whenever you're not saving someone, you dump everything on me.
Всякий раз, когда тебе не удается сохранить кого-то, ты все вываливаешь на меня.
But school's supposed to be the one place where I'm not worrying about someone with cancer.
Но школа должна быть таким местом, где мне не нужно беспокоится о ком-то, больном раком.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]