English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Now get going

Now get going translate Russian

750 parallel translation
Now get going.
Убирайся.
Now get going.
Иди давай.
I'm sick and tired of having you in my hair. Now get going.
- Я устал от тебя у себя на шее.
Now get going, the clock's ticking.
Теперь ступай, время пошло.
Now get going!
Ну же.
Now get going. I gotta close up.
Уходите.
Now get going while you can.
А теперь - уходите, пока есть возможность!
Now get going!
Давай, поехали!
Now get going.
Я подорву его из ружья.
We're up now, so we may as well get going. You two can help cast off.
Не будем ждать, пока он проснётся, сразу же снимаемся с якоря.
Get going now.
Пойдите сейчас же.
Now we get going!
Теперь пора!
Now! Get going!
- Живо, я сказал!
Those who get the breaks and those who don't. Well, I'm getting the breaks now, and I'm not going to sink.
Те, кто принимает боль и те, кто не принимает боль.
Now, hurry up. Get going.
Давайте, быстро.
Even if he does get well, how is he going to make out now.
Даже если он выздоровеет, как он будет жить дальше?
Now, get in there and get the steam going.
Если взорвется, новый получишь. Так что готовь пар.
Come on now, baby. Get going and get us out of here.
Давай, детка, заводись и вывези нас отсюда.
If you are going to be a reporter, from now on better get to sleep early
Если хотите быть репортёром, нужно рано ложиться спать.
I'm not going to let him get it now.
И я не намерена позволить ему получить его сейчас.
And now you're wondering who's going to get rid of me, aren't you?
И теперь Вы задаетесь вопросом как избавиться от меня, не так ли?
- Now get this straight. I don't care what you do, but I'm going to see to it that it looks all right to him.
Заруби себе на носу : мне плевать, что ты будешь делать, но в его глазах это должно выглядеть прилично.
Now I know it's going to be dark before we get to that cabin.
Теперь мы точно не попадем в домик до темноты.
Get dressed now, so we can get going!
Одевашя, нам надо идти!
No one is going to get in my way now.
Никто не встанет на моем пути.
- Now stop your yakking and get going.
- Так что кончай болтать и дуй давай.
Now come on. Let's get going.
Так что пошли.
- Now you're really going to get it.
Теперь ты точно получишь от меня
Now, get going.
Давай, проваливай.
I'm going to shut up now and let you get a word in. Usually I'm not like this.
Но я умолкаю, скажите и Вы что-нибудь, потому что обычно я не такой.
It's the only chance I've ever had and I'm going up there to get it, even if I have to crawl, now will you leave me alone?
Я знаю, что я хочу. И это лежит там, на вершине горы. Это мой единственный шанс, и я им воспользуюсь, чего бы это мне ни стоило.
And now I'll get going.
А сейчас, если вы не против, я уйду.
Now, I'm going to get downstairs and watch their faces, especially Peter's.
Теперь, я собираюсь спуститься и посмотреть на их лица, особенно Петра.
If you're going to kill us, kill us now and get it over with!
Если вы хотите нас убить - убивайте сейчас, нечего тянуть.
Now, get going or I'm going to give you a ticket!
Проезжайте или я выпишу вам штраф!
Now you don't think we're going to allow them to get back out of there, do you?
Ты же не думаешь, что мы позволим им вернуться оттуда, не так ли?
Now, some of you are going to ask : How did birds get into the pit?
Наверное кто-то из вас спросит : "Как в ямы попали птицы?"
You should decide now... if you're going to get married or have your own bar.
В этом возрасте надо определиться, выходить замуж или же... открывать собственный бар.
Now get the others going, hurry it up!
Теперь посадите остальных, скорее!
If we're going to be friends, let's just get one thing straight right now.
Если бы собирались стать друзьями, то прямо сейчас занялись бы другим.
You're going to get some lunch now..
Сейчас ты себя удовлетворишь маленьким полдником!
Now I want you... I want you to give me enough time to get to that meeting and find out exactly what's going on.
Теперь я хочу, чтобы... я хочу, чтобы вы дали мне достаточно времени, чтобы дойти до этого собрания и найти выход конечно чтобы уйти.
So you go on home and you sit in your room and you think, now when, and how am I ever going to get away from this?
Потом ты приходишь домой и мечтаешь от всего сбежать. И так изо дня в день.
I can't get out, but right now you still can. I want you to say the word to me,... and I'm going to put you on that bus back to your mama because you mean a lot to me, and I ain't going to make you run with me.
Для меня дороги назад нет, а ты можешь уехать первым автобусом.
Now, get going!
Бегом.
Now, I'm going to take you to a place that I want you to guard, and this young man will try and get past you and you are not to let him. Do you understand?
Теперь, я собираюсь отвести вас в место, которое я хочу, чтобы вы охраняли, и этот молодой человек попытается пройти мимо вас, и вы не должны позволить ему.
Now you're going to rest, and you're going to get over them.
Тебе нужно отдохнуть, и тебе снова станет лучше.
Now go on! Get going.
Давай.
Just compare how I am right now with how I was in Tosa, and things are going to get even better!
Да ты сравни : кем я был у нас в Тоса — и кем я стал теперь! А дальше будет ещё лучше!
I'm going to end now, and I'll have you listen to it as soon as you get back. Good-bye, Louis. I love you.
потом дам тебе прослушать, как только ты вернешься назад.
Now, look, I'm giving just half a minute. Then I'm going to call the police, so get out.
Понятно, я даю вам полминуты, а потом звоню в полицию, так что выметайтесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]