Going somewhere translate Russian
1,090 parallel translation
Going somewhere, Chief?
Собрались куда-нибудь, шеф?
Going somewhere?
Куда-то едешь?
They told me. It was all about you and me and going somewhere and feelings.
Они мне сказали, что этот секрет обо мне и вас, и о том, чтобы куда-то пойти, и о чувствах.
Larry, are you going somewhere? Yeah!
Ты куда-то уходишь?
She's going somewhere.
Она на что-то намекает.
Going somewhere new is fun.
Смешно, потому что я там не был.
Going somewhere?
Пойдем куда-нибудь?
I'm an entertainer, first and foremost, but there's art involved here, and an artist has an obligation to be on route, to be going somewhere, there's a journey involved, and you don't know where it is and that's the fun!
Я эстрадный артист в первую очередь, но здесь замешено и искусство, и артист должен куда-то.. двигаться, развиваться, здесь есть мотив путешествия, и никогда не знаешь когда оно окончится и где самый его расцвет!
Going somewhere?
Собрались куда-то?
He is going somewhere.
Он и впрямь уезжает.
Going somewhere nice?
- А. Куда-нибудь на природу?
- This a dance or we going somewhere?
- Это просто танец или мы пойдем куда-нибудь?
Since you seem incapable of meditating in silence going somewhere else might be a good idea.
Коль уж вы не способны медитировать в тишине немного прогуляться будет хорошей идеей.
I know where this is going and I am going somewhere else.
Ладно. Я знаю, к чему это идет.. ... поэтому пойду отсюда.
- Tell me you're going somewhere with this.
- Пожалуйста, скажи мне, что ты этим воспользуешься.
- You going somewhere?
- Куда ты идешь?
You going somewhere?
Куда-то собралась?
Are you going somewhere far?
Ты далеко собираешься?
Going somewhere? / Why do you ask?
- Куда идёшь?
Every evening you're going somewhere.
Ты постоянно торопишься.
( stammering ) Actually, uh, he's-he's going somewhere... else first.
Вообще-то он решил сперва заехать...
But I wanna know we're going somewhere, that I'm not wasting time.
Только хочу знать, что мы куда-то движемся, что я не напрасно теряю время.
- We're going somewhere?
- Мы куда-то собрались?
But I want to believe we're going somewhere, that I'm not wasting my time.
Только хочу знать что мы куда-то движемся, что я не напрасно теряю время.
- Going somewhere?
- Вы куда-то едете?
You going somewhere?
Вы куда-то собираетесь?
- Going somewhere?
- Всё таки собираетесь...
Going somewhere nice.
Поехать куда-нибудь.
Look, Kujo, Aoki's going somewhere...
Эй, Куджо, Аоки куда-то понесло...
It's gotta be going somewhere, right?
Это должно вести к чему-то, так?
it's going somewhere..
... что это ведет к чему-то..
Is this going somewhere?
Это куда-нибудь отправится?
Going somewhere, Mr. Neelix?
Куда-то направляетесь, мистер Ниликс?
Donna? Are you going somewhere, honey?
Донна, Ты куда-то собралась, милая?
You going somewhere?
Вы собираетесь куда-то?
Going somewhere?
Куда то идёшь?
- You going somewhere?
- ТьI куда-то уходишь?
Going somewhere?
Куда-то собрались?
Going somewhere?
Мы куда-то едем?
Presumably, Darvin put the bomb somewhere he knows Kirk is going to be in the next half an hour so if we stick close to Kirk...
По-видимому, Дарвин размещал бомбу, зная, где Кирк будет в ближайшие полчаса. То есть, если мы будем ближе к Кирку...
I'll take back the Dragon Balls, and then you're going to go somewhere else!
ты сможешь уйти!
We have to start somewhere. I'm going to see your house now.
Надо же с чего-то начинать, сейчас увижу, где ты живёшь.
We all have to die somewhere, you're going to die right here Stanley Tweedle.
- Всех нас где-нибудь настигнет смерть, но ты умрешь прямо здесь, Стэнли Твидл!
We know you're going to wind up alone in another alley somewhere.
что когда-нибудь ты опять окажешься один в грязном переулке.
You're going to lead me somewhere.
- — ерьезно? ¬ ь должнь мен € проводить.
- This is crazy, we can't keep going, we've got to stop somewhere.
Свершилось!
We just keep on going and it's supposed to be somewhere near Warsaw.
Мы все едем, а это должно было быть где-то под Варшавой.
We're going to eat somewhere here, so I won't need a ride.
Мы перекусим неподалёку, подвозить меня не нужно.
You tell me through the phone Take this train of this hour going to somewhere.
Вы мне звоните, велите садиться на такой то поезд и ехать туда то.
He's going back into the water, swim away, meet a nice flounder somewhere.
Он вернется в воду, уплывет подальше и где-нибудь встретит симпатичную камбалу.
Going somewhere, Mark?
- Куда-то собираетесь, Марк?
somewhere 622
somewhere between 31
somewhere out there 32
somewhere around here 22
somewhere else 105
somewhere along the line 34
somewhere inside 16
somewhere along the way 36
somewhere in there 21
somewhere here 21
somewhere between 31
somewhere out there 32
somewhere around here 22
somewhere else 105
somewhere along the line 34
somewhere inside 16
somewhere along the way 36
somewhere in there 21
somewhere here 21
somewhere around 22
somewhere safe 79
going 418
going to school 16
going my way 25
going forward 36
going out 103
going twice 111
going up 86
going once 140
somewhere safe 79
going 418
going to school 16
going my way 25
going forward 36
going out 103
going twice 111
going up 86
going once 140
going well 18
going to 34
going on 106
going to work 25
going down 118
going home 92
going back 37
going in 43
going away 31
going again 27
going to 34
going on 106
going to work 25
going down 118
going home 92
going back 37
going in 43
going away 31
going again 27